nalènt...
https://www.diaolin.com/wordpress
Mai arrabbiarsi, solo meravigliarsi!Thu Mar 28 19:15:50 2024 / +0000 GMTUniversal Post Manager 1.1.2 [ www.ProfProjects.com ] ensòni...
http://www.diaolin.com/wordpress/?p=5852
Thu Mar 28 19:15:50 2024 / +0000 GMThttp://www.diaolin.com/wordpress/?p=5852Giuliano
sogni
nella notte che spintona | i miei sogni attorcigliati | sento un grido di falena | imprigionata dietro ai vetri | a tendere un agguato a stelle e luna | pitturate sul soffitto | del salotto della mia vita | è quell'urlo ammutolito | dal vibrare di foglie secche | di due ali rallentate | da quel frenulo attaccato | stretto al cuore o lì vicino | come un gomitolo ancora chiuso | lei passa, supponente | senza dare ascolto a nessuno | ma il suo grido stride ancora | da dietro il vetro, abbacinata | e d'un tratto le apro un varco | e lei spiega al cielo le ali | si butta incontro alla luna | dentro un volo di pipistrelli | viene mattina e rimane notte
Dreams (Traduzione di Guido Comin PoetaMatusèl)
In the night that shoves
my dreams so very twisted
I hear a moth crying out
captive of window panes
to ambush moon and stars
painted on the ceiling
of the parlour of my lifeA scream that is stifled
by the shiver of dry leaves
of two wings that are mired
by that fraenulum attached
tightly round the heart or near
like a ball of wool still woundAnd it passes oh so arrogant
without minding anyone
but it cries even more loudly,
dazzled, from behind the glass
when I give it sudden opening
and it takes flight to the skyHurling fast towards the moon
mingling in a flock of bats –
it is morning, yet still dark
]]>58522016-05-18 14:39:002016-05-18 13:39:00