{"id":149,"date":"2005-12-05T15:39:06","date_gmt":"2005-12-05T14:39:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/?page_id=149"},"modified":"2011-06-10T07:17:58","modified_gmt":"2011-06-10T06:17:58","slug":"t","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/?page_id=149","title":{"rendered":"T"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"sub-title-primary\"><\/h2> <p>tabac = s.m. &#8211; tabacco; tabac da nas tabacco da fiuto.<\/p>\n<p>tabacada = s.f. &#8211; tabaccata; fig. imbroglio; fig. coito<\/p>\n<p>tabachera = s.f. &#8211; tabacchiera.<\/p>\n<p>tabachin = s.m. &#8211; tabaccheria.<\/p>\n<p>tabar = s.m. &#8211; tabarro; giaccone; ampio mantello disadorno.<\/p>\n<p>tabarel = s.m. &#8211; camicina da neonato; cfr. anche mantelin camicina da bambino.<\/p>\n<p>tabela = s.f. &#8211; tabella; targa; tavola nera, lavagna.<\/p>\n<p>taberle = s.m. &#8211; culo; parte inferiore del tronco; cfr. anche cul, tavernar, bortol.<\/p>\n<p>tabernaco1 = s.m. &#8211; tabernacolo; fig. seno fiorente di donna.<\/p>\n<p>tabi\u00e0 = s.m. &#8211; tavolato; solaio; fienile; cfr. anche ara, stabi, tegia.<\/p>\n<p>tabiel = s.m. &#8211; tagliere, cfr. anche taier.<\/p>\n<p>tabiel = s.m. &#8211; ampio bavero simile a quello dell\u2019uniforme da marinaio.<\/p>\n<p>tac = s.m. &#8211; tacco della scarpa.<\/p>\n<p>tac\u00e0 = agg. &#8211; attaccato; attillato; aderente; vicino; fig. affezionato.<\/p>\n<p>tacabrighe = s.rn. &#8211; attaccabrighe.<\/p>\n<p>tacadic = agg. attaccaticcio.<\/p>\n<p>tacagn = agg. e s.m. &#8211; taccagno, avaro, spilorcio.<\/p>\n<p>tacalos = agg. &#8211; duracino, detto di frutto non spiccace; fig. avaro.<\/p>\n<p>tacar = vr. &#8211; attaccare; attecchire; incollare; iniziare; tacar su appendere, cfr. anche picar; impiccare, cfr. anche empicar.<\/p>\n<p>Taco = n.pr. &#8211; Tacco, nella loc. ignorante o endr\u00e8 o coion come Taco ignorante, minchione all\u2019eccesso.<\/p>\n<p>tacolar = vr. &#8211; incollare.<\/p>\n<p>tacolent = agg. &#8211; appiccicoso.<\/p>\n<p>tacolic = agg. &#8211; attaccaticcio, colloso.<\/p>\n<p>tacon = s.m. &#8211; taccone, toppa, rappezzo; tassello.<\/p>\n<p>taconar = vr. &#8211; rappezzare; rattoppare; arginare; tappare.<\/p>\n<p>tacuin = s.m. &#8211; portamonete; portafoglio.<\/p>\n<p>tai = s.m. &#8211; taglio; spacco della gonna.<\/p>\n<p>taia = s.f. &#8211; taglia, statura; misura; taie pl.; taglia, grosso paranco per sollevare grandi pesi.<\/p>\n<p>taiafien = s.m. &#8211; tagliafieno.<\/p>\n<p>taiafileti = s.m. &#8211; taglietto da calzolaio.<\/p>\n<p>taiar = vr. &#8211; tagliare; taiar cort tagliar corto, troncare un discorso; taiar gros abbondare nel companatico.<\/p>\n<p>taier = s.m. &#8211; tagliere; cfr. anche tabiel.<\/p>\n<p>taifel! = inter. &#8211; diavolo!<\/p>\n<p>taiola = s.f. &#8211; tagliola.<\/p>\n<p>talafon = s.m. &#8211; telefono.<\/p>\n<p>talambar = s.m. &#8211; catapecchia; fabbricato in rovina.<\/p>\n<p>tale = agg. e pron. &#8211; tale; e tale l\u2019ei stada e cosi \u00e8 stata; femm. tala; talequal tale e quale, identico. talegram = s.m. &#8211; telegramma; bater en talegram spedire un telegramma.<\/p>\n<p>talent = s.m. &#8211; talento; voglia; golosit\u00e0; talenti pl. virt\u00f9.<\/p>\n<p>talentos = agg. &#8211; goloso; desideroso; curiosone.<\/p>\n<p>taleri = s.m. pl. &#8211; talleri; dollari.<\/p>\n<p>talian = agg. e s.m. &#8211; italiano.<\/p>\n<p>talis e qualis = agg. e pron. &#8211; tale e quale; identico.<\/p>\n<p>talment = avv. &#8211; talmente.<\/p>\n<p>talpina = s.f. &#8211; talpa.<\/p>\n<p>talpinara = s.f. &#8211; tana delle talpe.<\/p>\n<p>talsinche = avv. &#8211; talmente che; tanto che; in modo che.<\/p>\n<p>talter = s.m. &#8211; rondone; cfr. anche tarter.<\/p>\n<p>tamarar = vr. &#8211; tramestare; affaccendarsi in lavori da poco; brontolare.<\/p>\n<p>tamaron = s.f. &#8211; faccendone; brontolone; cfr. anche reghelon e rozon.<\/p>\n<p>tambur = s.m. &#8211; tamburo; fig. testone.<\/p>\n<p>tamburel = s.m. &#8211; tamburello; telaio da ricamo.<\/p>\n<p>tamis = s.m. &#8211; setaccio, vaglio, crivello.<\/p>\n<p>tamiSar = vr. &#8211; setacciare; fig. indagare, investigare.<\/p>\n<p>tamoco = agg. e s.m. &#8211; sempliciotto, goffo.<\/p>\n<p>tamuc = s.m. &#8211; tananai; mucchio disordinato di cose vecchie; uomo grossolano, goffo.<\/p>\n<p>tanaia = s.f. &#8211; tenaglia; cfr. anche tenaia.<\/p>\n<p>tananai = s.m. &#8211; tananai, confusione; persona confusionaria.<\/p>\n<p>tanf = s.m. &#8211; tanfo; puzzo di stantio o di muffa.<\/p>\n<p>tangaro = s.m. &#8211; tanghero; cfr. anche tangher.<\/p>\n<p>tangher = s.m. &#8211; tanghero; cfr. anche tangaro; tangheri pl. &#8211; soprannome dei nativi di Segonzano.<\/p>\n<p>tanie = s.f. pl. &#8211; litanie, invocazioni liturgiche; fig. lamentela fastidiosa.<\/p>\n<p>tant = agg. pr. e avv. tanto; se tant me d\u00e0 tant se tanto mi da tanto; tant de nas un palmo di naso; tant da far e mai not lavoro ed impegno continui; tant che tera tante e poi tante; en tant a l\u2019an misura di compenso annua (gioco di parola con tantalan suonata); l\u2019e tant per dir si fa per dire; a le tante finalmente.<\/p>\n<p>tantalan = s.m. &#8211; suonata di campanaccio.<\/p>\n<p>tanto = forma di saluto, \u00abciao\u00bb.<\/p>\n<p>taola = s.f. &#8211; tavola; asse, tavola di legname, cfr. anche tola; taola a sbalz ponte di tavole mobili; taola a mur tavola a ribalta (ancorata al muro su un lato e sostenuta da una gamba pieghevole al lato opposto, in modo da poter essere sollevata e sistemata rasente il muro).<\/p>\n<p>taoler = s.m. &#8211; spianatoia, tavola di legno su cui si spiana la pasta alimentare.<\/p>\n<p>taoleta = s.f. &#8211; tavoletta; tegola.<\/p>\n<p>tapa = s.f. &#8211; tacca, incisione.<\/p>\n<p>tapar = vr. &#8211; tappare; chiudere.<\/p>\n<p>tap\u00e8 = s.m. &#8211; tappeto.<\/p>\n<p>tapezar = vr. &#8211; tappezzare.<\/p>\n<p>tara = s.f. &#8211; tara, differenza tra peso lordo e peso netto; magagna, difetto.<\/p>\n<p>tara = agg. &#8211; tarato, magagnato.<\/p>\n<p>taramot = s.m. &#8211; terremoto; fig. bambino vivace, irrequieto; anche teremot.<\/p>\n<p>tarant = s.m. &#8211; verdone (Chloris chloris).<\/p>\n<p>tarapatin = s.m. &#8211; tapino, misero; uomo di poco conto.<\/p>\n<p>tardi = avv. &#8211; tardi; gi\u00f2 che l\u2019e tardi precipitosamente.<\/p>\n<p>tardio = agg. &#8211; tardivo; lento, pigro, tardo.<\/p>\n<p>tardivanza = s.f. &#8211; ritardo.<\/p>\n<p>tardivar = vr. &#8211; ritardare, tardare.<\/p>\n<p>targheta = s.f. &#8211; targhetta, piastrina.<\/p>\n<p>tarlo = s.m. &#8211; tarlo.<\/p>\n<p>tarloco = agg. &#8211; grullo, sciocco.<\/p>\n<p>tarma = s.f. &#8211; tarma, tignola.<\/p>\n<p>tarocar = vr. &#8211; taroccare, bisticciare, brontolare.<\/p>\n<p>tarochi = s.m. pl. &#8211; occhiali; cfr. anche sportoloni.<\/p>\n<p>tarter = s.m. &#8211; rondone; cfr. anche talter.<\/p>\n<p>tartufola = s.f. &#8211; fungo tartufo.<\/p>\n<p>tartuso = agg. &#8211; robusto, di costituzione fisica massiccia.<\/p>\n<p>tas = s.m. &#8211; tasso (mammifero); tasso (albero).<\/p>\n<p>tasel = s.m. &#8211; tassello, toppa.<\/p>\n<p>taselar = vr. &#8211; tassellare, rattoppare.<\/p>\n<p>taSentar = vr. &#8211; tacitare; smettere di lamentarsi; calmare.<\/p>\n<p>taSer = vr. &#8211; tacere.<\/p>\n<p>TaSin = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tasobarbaso = s.m. &#8211; tassobarbasso (Verbascum thapsus).<\/p>\n<p>tason dele bore = s.m. &#8211; catasta di tronchi d\u2019albero che si forma alla base dello sdrucciolo.<\/p>\n<p>tast = s.m. &#8211; tasto; tronco d\u2019albero con spaccatura longitudinale; tronco d\u2019albero marcio.<\/p>\n<p>tastar = vr. &#8211; tastare, toccare; assaggiare.<\/p>\n<p>tastarol = s.m. &#8211; assaggiatore.<\/p>\n<p>taston = avv. &#8211; tastoni, tentoni.<\/p>\n<p>tata = s.f. &#8211; tata, bambinaia; madrina.<\/p>\n<p>tato = s.m. t. inf. &#8211; padrino.<\/p>\n<p>tavan = s.m. &#8211; tafano; fig. tanghero, seccante, rozzo.<\/p>\n<p>tavela = s.f. &#8211; tavella, laterizio forato; favella.<\/p>\n<p>tavernar = s.m. &#8211; tafanario.<\/p>\n<p>t\u00e8 = s.m. &#8211; t\u00e8, bevanda; pl. tedi; t\u00e8 de folicole t\u00e8 lassativo preparato con i frutti (legumi) della sena (Cassia acutifolia); t\u00e8 de mazoche t\u00e8 sonnifero di papavero rosolaccio (Papaver rhoeas); cfr. anche folicole e mazoche.<\/p>\n<p>te = t &#8211; diciottesima lettera dell\u2019alfabeto; pron. ti, tu, te; prep. in, ne; te te ritiri ti tu ti ritiri (espressione curiosa per la frequenza della lettera t).<\/p>\n<p>tear = s.m. &#8211; tiglio.<\/p>\n<p>tebi = agg. &#8211; tiepido; femm. tebia.<\/p>\n<p>tebusco = s.m. &#8211; gioco a 52 carte, simile alla briscola; carta vincente.<\/p>\n<p>tec = agg. &#8211; molle, molliccio; cfr. anche molec, sgnec, gnec; femm. teca.<\/p>\n<p>teca = s.f. &#8211; teca, cartella per custodia di incartamenti; cappotto sub\u00ecto, gioco perso senza ottenere nemmeno un punto.<\/p>\n<p>tecia = s.f. &#8211; cozzo della vacca.<\/p>\n<p>teciada = s.f. &#8211; urto, percossa violenta; cfr. anche tegnada.<\/p>\n<p>teciar = vr. &#8211; cozzare; colpire con le corna; cfr. anche burar.<\/p>\n<p>tedi = s.m. &#8211; tedio; ascolto; darghe tedi dare ascolto.<\/p>\n<p>tediar = vr. &#8211; tediare, infastidire.<\/p>\n<p>tegia = s.f. &#8211; solaio, piano del sottotetto utilizzato per ricovero di fieno, paglia, attrezzi nonch\u00e8 di eventuali mendicanti o viandanti cui si concedeva il pernottamento sul fieno; cfr. anche ara, stabi, tabi\u00e0.<\/p>\n<p>tegia = s.f. &#8211; teglia, tegame.<\/p>\n<p>tegna = s.f. &#8211; tignola, insetto parassita delle piante; tigna, affezione del cuoio capelluto.<\/p>\n<p>tegnada = s.f. &#8211; percossa violenta, urto; cfr. anche teciada.<\/p>\n<p>tegnaldo = agg. &#8211; ostinato; cfr. anche tegnos. tegnic. agg. &#8211; taccagno, tirchio; duro, resistente; cfr. anche tenic.<\/p>\n<p>tegnir = vr. &#8211; tenere; ind. pres. tegno, tegnes, tegn, tegnin, tegnio, tegn; teitele! tientile!; teite tienti; tegnir par mez tenere contro; tegnir en berta rallegrare la compagnia o tenere a bada qualcuno perch\u00e8 altri lo possa giocare; trattenere; stringere; tegnirghe tenere duro, perseverare; resistere; aver attaccamento ad una persona o ad una cosa; tegnirghe de caro stare a cuore, avere in pregio.<\/p>\n<p>tegnos = agg. &#8211; ostinato; cfr. anche tegnaldo.<\/p>\n<p>Tei = top. &#8211; localit\u00e0, sulla strada a destra dell\u2019Avisio, ove un tempo si fermava la diligenza per i viaggiatori diretti a Piscine e a Grauno.<\/p>\n<p>tel = s.m. &#8211; telo, pezzo di tela; per il telo da fieno cfr. zelt.<\/p>\n<p>tela = s.f. &#8211; tela, tessuto; sottile membrana che si forma alla superficie del latte, del brodo, ecc.; panna.<\/p>\n<p>telar = vr. &#8211; spannare, levare la panna.<\/p>\n<p>telara = s.f. &#8211; telaio della porta o della finestra.<\/p>\n<p>telara = s.f. &#8211; camice di tela grezza, da lavoro; tonaca del prete.<\/p>\n<p>telchen = s.m. &#8211; frittata, omelette.<\/p>\n<p>telchenar = vr. &#8211; cucinare frittate.<\/p>\n<p>teleraina = s.f. &#8211; ragnatela; cfr. anche terlaina.<\/p>\n<p>teloni = s.m. pl. &#8211; schiamazzi, clamori.<\/p>\n<p>tema = s.f. &#8211; timore, paura; timoroso rispetto.<\/p>\n<p>tembel = s.m. &#8211; sorbo degli uccellatori (Sorbus aucuparia).<\/p>\n<p>temenga = s.f. &#8211; botta, colpo, legnata.<\/p>\n<p>temer = vr. &#8211; temere; farse temer farsi rispettare.<\/p>\n<p>temp = s.m. &#8211; tempo; eser del temp essere coetanei. Prov.: el temp el cul e i siori i fa quel che i vol lori.<\/p>\n<p>tempac = s.m. &#8211; tempaccio.<\/p>\n<p>temperament = s.m. &#8211; temperamento.<\/p>\n<p>temporil = s.m. &#8211; temporale.<\/p>\n<p>tempra = s.f. &#8211; tempra; de tempra di tempera giusta (detto di metalli), di buona tempra (detto di persona che ha doti fisiche, morali, intellettuali, morali spiccate; temperatura; de tempra alla giusta temperatura.<\/p>\n<p>tenaeda = s.f. &#8211; tanaceto (Tanacetum vutgare).<\/p>\n<p>tenaia = s.f. &#8211; tenaglia; cfr. anche tarsaia.<\/p>\n<p>tenca = s.f. &#8211; tinca; fig. minchione.<\/p>\n<p>tenda = s.f. &#8211; tenda, tendaggio, drappo, cortina.<\/p>\n<p>tendela = s f. &#8211; tenditore di corda o di gomma; trabocchetto per uecelli.<\/p>\n<p>tender = vr. &#8211; tendere; attendere; badare, sorvegliare, tener d\u2019occhio.<\/p>\n<p>tendon = s.m. &#8211; grossa tenda da copertura; baraccone da fiera.<\/p>\n<p>te \u2019n don = te ne do (gioco di parola con tendon).<\/p>\n<p>tendro = agg. &#8211; tenero.<\/p>\n<p>tenic = agg. &#8211; taccagno, tirchio; duro, resistente; cfr. anche tegnic.<\/p>\n<p>tentar = vr. &#8211; tentare, provare, arrischiare.<\/p>\n<p>tepa = s.m. &#8211; teppa, teppista; fig. furbo, vivace, esperto.<\/p>\n<p>tera = s.f. &#8211; terra; suolo; guai ala tera! guai al mondo!<\/p>\n<p>teren = s.m. &#8211; terreno.<\/p>\n<p>terlaina = s.f. &#8211; ragnatela; cfr. anche teleraina.<\/p>\n<p>terlis = s.m. &#8211; traliccio, tela resistente per confezionare sacchi, fodere di materassi, ecc.<\/p>\n<p>termen = s.m. &#8211; termine; segno di confine, cippo.<\/p>\n<p>terminar = vr. &#8211; terminare, finire, completare.<\/p>\n<p>teron = s.m. &#8211; terrone, nativo dell\u2019Italia meridionale.<\/p>\n<p>teror = s.m. &#8211; terrore; fig. bambino eccessivamente vivace.<\/p>\n<p>terz = agg. &#8211; terzo; tegnirghe terz assecondare qualcuno.<\/p>\n<p>terza = agg. e s.f. &#8211; terza; gioco a testa e croce, fatto con tre monetine, in cui vince chi fa tre teste o tre croci; la terza la terza domenica del mese.<\/p>\n<p>terziglio = s.m. &#8211; terziglio, gioco a carte.<\/p>\n<p>terzol = s.m. &#8211; fieno di terzo taglio.<\/p>\n<p>tes = agg. teso; sazio; mai tes insaziabile; f. teSa sazia.<\/p>\n<p>teSa = s.f. &#8211; saziet\u00e0; scorpacciata; na teSa de pape una scorpacciata di minestra; na teSa de muSica musica a volont\u00e0; na teSa coi oci godimento dato da mirabile spettacolo.<\/p>\n<p>tesadro = s.m. &#8211; tessitore.<\/p>\n<p>teser = vr. &#8211; tessere.<\/p>\n<p>Tessadri = cognome.<\/p>\n<p>test = s.m. &#8211; teglia di ferro a orlo basso, munita di coperchio sul quale si dispone la brace (ora sostituita dal forno); coperchio di pentola o di teglia.<\/p>\n<p>testa = s f. &#8211; testa; fig. cervetlo, intelligenza; scolar en la testa ciurlare nel manico; testa bislaca testa balzana; testa de bora pedale di un tronco d\u2019albero reciso.<\/p>\n<p>testament = s.m. &#8211; testamento.<\/p>\n<p>testarol = s.m. &#8211; barra di acciaio lunga 50 cm. per iniziare il foro da mina; sega per teste de bora; cfr. testa.<\/p>\n<p>testera = s.f. &#8211; testiera del letto.<\/p>\n<p>testificar = vr. &#8211; testificare, testimomare.<\/p>\n<p>testimoni = s.m. &#8211; testimonio; pl. testimoni.<\/p>\n<p>teston = s.m. &#8211; testone, zuccone; fig. testardo.<\/p>\n<p>testona = s.f. &#8211; testa grande.<\/p>\n<p>tet = s.m. &#8211; capezzolo degli animali; falsa de \u2019n tet vacca che d\u00e0 latte soltanto da tre capezzoli; pl. teti. teta = s.f. &#8211; tetta; fig. buon uomo, pover\u2019uomo, bonaccione.<\/p>\n<p>tetavache = s.m. &#8211; uccello caprimulgo; chi \u00e8 addetto alla mungitura; fig. pover\u2019uomo, buon uomo, bonaccione.<\/p>\n<p>tetona = agg. f. &#8211; popputa, dotata di seno vistoso.<\/p>\n<p>ti = pron. &#8211; ti, te, tu; n\u00e8 del ti n\u00e8 del voi senza sugo, senza senso; dar del  ti dare del tu.<\/p>\n<p>tia = s.f. &#8211; teda, stecca di legno di pino molto resinosa che si usa per accendere il fuoco.<\/p>\n<p>tibana = s.f. &#8211; tugurio, casa che va in rovina perche priva di manutenzione.<\/p>\n<p>tibora = s.f. &#8211; dissenteria.<\/p>\n<p>tica = s.f. &#8211; ripicco, puntiglio.<\/p>\n<p>ticheta = s.f. &#8211; etichetta, cartellino; a ticheta secondo etichetta, con eleganza.<\/p>\n<p>timido = agg. &#8211; timido.<\/p>\n<p>timon = s.m. &#8211; timone; guida.<\/p>\n<p>tinel = s.m. &#8211; fino; tino per crauti; cfr. anche ornel; tinello, stanza da pranzo.<\/p>\n<p>Tinot\u00e0ti = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tintontela = s.f. &#8211; tiritera.<\/p>\n<p>tipo = s.m. &#8211; tipo, modello; tipo originale; tipo losco.<\/p>\n<p>tiracampanei = s.m. &#8211; pitocco, mendicante.<\/p>\n<p>tirache = s.f. pl. &#8211; bretelle; cfr. anche spalazi e posole.<\/p>\n<p>tirador = s.m. &#8211; tiratore; tirante, arnese.<\/p>\n<p>tiramols = s.f. &#8211; tira e molla, confetto a corda ritorta di pasta malleabile, elastica; affare stiracchiato di difficile conclusione; lungaggine.<\/p>\n<p>tirante = s.m. &#8211; tirante.<\/p>\n<p>tirar = vr. &#8211; tirare; scagliare; sparare; tirar en te valghe armeggiare intorno a qualcosa: tirar ala longa tirare per le lunghe, procrastinare; tirar de\u2019 longo proseguire senza fermarsi; tirar el fi\u00e0 1onc tirare un sospiro di sollievo oppure ansimare; tirar enanzi tirar avanti alla meno peggio; tre boi, na cavala e negun che tira detto di quando si procede stentatamente; tirar en longa tirare avanti, tirare in lungo; tirar ente tut toccare e spostare tutto; tirar for dale paie, tirar for dale str\u00e0ce aiutare a cavarsela da situazioni difficili; tirar la sega tirare per le lunghe; tirarse de mez togliersi di mezzo; tirarse ent vestirsi, indossare qualcosa oppure entrare; tirarse \u2019n via togliersi di mezzo; tirarse for togliersi un indumento, liberarsi da un impaccio; tirarse su na costa sollevarsi finanziariamente per una volta; tirar soldi riscuotere; tiraven via prendetene, servitevi; tirave \u2019n via fatevi in l\u00e0 (gioco di parole con tiraven via).<\/p>\n<p>tiro = s.m. &#8211; tiro con l\u2019arma; tiro brut brutto tiro, cattiva azione.<\/p>\n<p>tiron = s.m. &#8211; strattone.<\/p>\n<p>tiSico = agg. &#8211; tisico; pl. tiSichi.<\/p>\n<p>tisler = s.m. &#8211; falegname.<\/p>\n<p>Tita = n.pr. &#8211; Battista, Giovanni Battista; dim. Titot.<\/p>\n<p>Titei = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>Titoti = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tive = pron. &#8211; tu.<\/p>\n<p>Tizio, Caio e Sempronio = detto di persone che non si vogliono nominare:no cercar n\u00e8 Tizio, n\u00e8 Caio, n\u00e8 Sempronio non sentire ragione, non cercare nessuno.<\/p>\n<p>t\u00f2 = agg. e pron. &#8211; tuo; f. toa; toa de oto col borin la partita a bocce \u00e8 tua con tutti i punti (modo di dire col quale si chiude ironicamente il discorso con una persona ostinatamente irragionevole).<\/p>\n<p>to = s.m. &#8211; forra; canalone, scivolo, lungo il quale si fa slittare a valle il legname; cfr. anche boal, parador, sitela.<\/p>\n<p>toaia = s.f. &#8211; tovaglia.<\/p>\n<p>toar = vr. &#8211; fare scendere il legname per lo scivolo; cfr. anche to.<\/p>\n<p>toc = s.m. &#8211; tocco, pezzo; tratto; nar en toc en su salire per un tratto; en bel toc un grande pezzo; dim. tocat; pl. tochi pezzi, cocci; mandar en tochi rompere, mandare in frantumi.<\/p>\n<p>toc = agg. &#8211; tocco, toccato, stravagante, un po\u2019 matto, che non ha la testa a posto.<\/p>\n<p>tocaman = s.m. &#8211; toccamano, cerimonia del fidanzamento ufficiale.<\/p>\n<p>tocar = vr. &#8211; toccare; me toca sono costretto; me toca de nar devo andare; el ghe toca gli spetta di diritto; p.p. toc\u00e0.<\/p>\n<p>toderlo = s.m. &#8211; tedesco (in senso burbesco o spregiativo); persona cocciuta.<\/p>\n<p>todesc = agg. e s.m. &#8211; tedesco; lingua tedesca.<\/p>\n<p>todeschel = s.m. &#8211; organetto, piccolo armonium.<\/p>\n<p>Todeschi = cognome.<\/p>\n<p>todieda = agg. &#8211; tedioso.<\/p>\n<p>Tofol = n.pr. &#8211; Cristoforo.<\/p>\n<p>Tofolati = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>Tofoli = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>toi = agg. e pron. &#8211; tu, ti; tuoi; toi ti rafforz. di tu.<\/p>\n<p>tola = s.f. &#8211; asse, tavola di legname; cfr. anche taola.<\/p>\n<p>tolp = agg. &#8211; pigro; piccolo, tozzo, rozzo.<\/p>\n<p>tom = s.m. &#8211; argine, riva del torrente.<\/p>\n<p>Tomas = n.pr. Tomaso; cfr. anche Tom e MaSela.<\/p>\n<p>tomba = s.f. &#8211; tomba, sepolcro.<\/p>\n<p>tombante = s.m. &#8211; tavolame non cernito.<\/p>\n<p>tombin = s.m. &#8211; tombino; chiusino.<\/p>\n<p>tombola = s.f. &#8211; caduta, capitombolo; tombola, gioco.<\/p>\n<p>tombolar = vr. &#8211; tombolare, ruzzolare, cadere a testa in gi\u00f9.<\/p>\n<p>tombolot = s.m. &#8211; tombolo, persona piccola e grossa; cfr. anche trombolot.<\/p>\n<p>tompele = s.f. pl. &#8211; liste orizzontali di vimini che nella gerla si intrecciano con quelle verticali dette stiche, cfr.; coste dell\u2019ombrello; cfr. anche soste.<\/p>\n<p>tompesta = s.f. &#8211; tempesta; grandine.<\/p>\n<p>tompestada = s.f. &#8211; grandinata.<\/p>\n<p>tompinar = vr. &#8211; infastidire; perseggitare; insistere noiosamente.<\/p>\n<p>ton = s.m. &#8211; tuono.<\/p>\n<p>tonada = s.f. &#8211; tuono; detonazione; botta forte, colpo rumoroso.<\/p>\n<p>tonar = vr. &#8211; tuonare; cfr. anche tonegiar.<\/p>\n<p>Tonato = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>toncar = vr. &#8211; intingere; immergere.<\/p>\n<p>tonco = s.m. &#8211; tocco, guazzetto, intingolo; sugo per condire; liquido anticrittogamico spruzzato con l\u2019irroratrice a mano; fig. bonaccione; tonco dei poreti intingolo di aceto e burro rosolato; tonco del ponteSel intingolo fatto di un pesto di aglio, cipolla, prezzemolo, sale, pepe, soffritti in olio e burro con aggiunta di acqua e farina bianca.<\/p>\n<p>tonda = s.f. &#8211; giro, passeggiata; volteggio, giravolta; ballo; tonde belonde girotondo.<\/p>\n<p>tondar = vr. &#8211; arrotondare; andare in giro; prendere in giro; circuire; cfr. anche stondar.<\/p>\n<p>tondin = s.m. &#8211; tondino, verghetta di ferro.<\/p>\n<p>tondol = s.m. &#8211; cerchio, circolo, sfera.<\/p>\n<p>tonega = s.f. &#8211; tunica, tonaca; vestaglia; cfr. anche telara.<\/p>\n<p>tonegiar = vr. &#8211; tuonare.<\/p>\n<p>Tonele = n.pr. &#8211; dim. di Antonio; (anche Tonin, Toneleti, Tonagio).<\/p>\n<p>Toneleti = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tonfolar = vr. &#8211; rotolare a terra.<\/p>\n<p>Tongoi = soprannome di famiglia a Cembra.<\/p>\n<p>Toni = n.pr. &#8211; Antonio; dim. Tonele, Tonin, Toneleti, Tonagio, cfr. Tonele.<\/p>\n<p>toni = s.m. &#8211; tuoni.<\/p>\n<p>tonia = s.f. &#8211; tuta da lavoro.<\/p>\n<p>Tonia = n.pr. &#8211; Antonia; dim. Tonina.<\/p>\n<p>Toniati = soprannome di casato a Sover.<\/p>\n<p>Tonimoro = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tont = agg. &#8211; tondo, rotondo.<\/p>\n<p>tonto = agg. &#8211; tonto, sciocco, stupido.<\/p>\n<p>tontonar = vr. &#8211; spintonare, scuotere; brontolare con insistenza.<\/p>\n<p>top\u00e8 = s.m. &#8211; toupet, parrucca, capigliatura posticcia.<\/p>\n<p>tor = s.m. &#8211; toro; strobilo dell\u2019abete bianco.<\/p>\n<p>tor = s.f. &#8211; torre.<\/p>\n<p>tor = vr. togliere, levare; prendere, pigliare; ind. pres. togo, tos, tol, tolen, toleo, tol; p.p. tot preso; el me  tol si prende gioco di me; el se la tol se la prende; l\u2019e n\u00e0 a mel tor e andato a prendermelo; l\u2019\u00e8 nada a \u2019l tor \u00e8 andata a prenderlo; toi prendi; toila prendila; toitelo prendilo; toiten prendine; tor via togliere via; torghen levarne; tor a cionca prendere in giro; tor gi\u00f2 i contatori leggere i contatori della corrente elettrica; tor gi\u00f2 fare il ritratto, la fotografia; tor par el nas canzonare, prendere in giro; tor par i coioni canzonare, prendere in giro; tor par le bale canzonare, prendere in giro; tor par man canzonare, prendere in giro; torsela prendersela, preoccuparsi, impermalirsi, torsela ala ligera prenderla alla leggera, allegramente; torsela su risentirsi; tor su qualcun prendere in antipatia qualcuno; tor via distogliere, sviare.<\/p>\n<p>torbol = agg. &#8211; torbido, offuscato.<\/p>\n<p>torbolada = s.f. &#8211; burrascata; rabbuffo.<\/p>\n<p>torbolon = s.m. &#8211; nebbione; annebbiamento della vista; stordimento; fig. caff\u00e8 lungo e disgustoso.<\/p>\n<p>torc = agg. &#8211; morbido, umido.<\/p>\n<p>torcel = s.m.- torchietto; vite con testa a occhiello per unire due strutture; torcel da car tenditore a vite per fissare il carico; torcel dei palanchi vite di ferro con testa ad occhiello per fissare il traverso (parancarola, cfr.) della slitta (montinela, cfr.)<\/p>\n<p>torcia = s.f. &#8211; torcia, fiaccola.<\/p>\n<p>torciar = vr. &#8211; torchiare, pressare, spremere; torcere.<\/p>\n<p>torcio = s.m. &#8211; torchio.<\/p>\n<p>torciuda = s.m. &#8211; storta, distorsione.<\/p>\n<p>toregna = agg. f. &#8211; infeconda, vacca non pi\u00f9 prolifica.<\/p>\n<p>torla = s.f. &#8211; gonfiore da puntura.<\/p>\n<p>torlandade = s.f. pl. &#8211; gesti allegri.<\/p>\n<p>torlo = s.m. &#8211; tuorlo.<\/p>\n<p>torment = s.m. &#8211; tormento.<\/p>\n<p>tormentar = vr. &#8211; tormentare; l\u2019e tormenta come san Simonin martirizzato.<\/p>\n<p>tormentador = s.m. &#8211; torturatore; istigatore.<\/p>\n<p>tormenton = s.m. &#8211; tormentatore.<\/p>\n<p>torn = s.m. &#8211; tornio; cfr. anche torno.<\/p>\n<p>tornada = s.f. &#8211; tornata, ripetizione del turno o del giro.<\/p>\n<p>tornar = vr. &#8211; tornare, ritornare.<\/p>\n<p>tornele = s.f. pl. &#8211; piaghe sul dorso dei bovini.<\/p>\n<p>torno = s.m. &#8211; tornio; cfr. anche torn.<\/p>\n<p>torobet = s.m. &#8211; banderuola; fig. persona volubile.<\/p>\n<p>tors = s.m. &#8211; torsolo, torso della frutta e della verdura.<\/p>\n<p>tort = s.m. &#8211; tordo.<\/p>\n<p>tort = s.m. &#8211; torto, ingiustizia.<\/p>\n<p>torta = s.f. &#8211; torta dolce; torta salata; torta petonza torta appiattita, insispida; torta de patate impasto di patate grattugiate cotte nell\u2019olio al forno.<\/p>\n<p>tortel = s.m. &#8211; tortello salato di farina; frittella di farina.<\/p>\n<p>tortelin barboz = s.m. &#8211; tortello frugale.<\/p>\n<p>Tortia = n.pr. &#8211; Dorotea; soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tortura = s.f. &#8211; tortura, tormento, tribolazione.<\/p>\n<p>tos = s.m. &#8211; ragazzo; f. toSa (a Cembra e Grumes).<\/p>\n<p>toSar = vr. &#8211; tosare; forbeSa da toSar tosatrice, macchinetta per tosare.<\/p>\n<p>toSat = s.m. &#8211; ragazzino (a Cembra).<\/p>\n<p>tosec = s.m. &#8211; veleno, tossico.<\/p>\n<p>toSela = s.f. &#8211; orlo di formaggio fresco tolto alla forma appena confezionata; resti della tosatura del formaggio.<\/p>\n<p>tot = s.m. &#8211; montone; cfr. anche ciot.<\/p>\n<p>Tota = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>toteni = s.m. pl. &#8211; testicoli.<\/p>\n<p>toti! = t. inf. &#8211; non toccare!; toti che l\u2019e cache non toccare che e sporco.<\/p>\n<p>toto! = t. inf. &#8211; non toccare!<\/p>\n<p>toto = t. inf. &#8211; cavallo.<\/p>\n<p>totot = t. inf. &#8211; automobile.<\/p>\n<p>tozola = s.f. &#8211; ciotola; boccale, bicchiere con manico per la birra.<\/p>\n<p>tra = prep. &#8211; tra, fra; en tra; frammezzo; en tra ch\u00e8 oltrech\u00e8.<\/p>\n<p>trabacolar = vr. &#8211; barcollare, traballare; parlare stentatamente.<\/p>\n<p>trabichel = s.m. &#8211; trabocchetto per uccelli costituito da un cassetto col coperchio tenuto aperto da un tenditore.<\/p>\n<p>trabicol = s.m. &#8211; trabiccolo, arnese malfermo, insicuro; cfr. anche trambecol.<\/p>\n<p>tracagnar = vr. &#8211; tracannare.<\/p>\n<p>tracagnot = s.m. &#8211; tombolo, persona piccola e tozza, traccagnotto.<\/p>\n<p>tracia = s.f. &#8211; traccia, segno, pista, orma.<\/p>\n<p>tracola = s.f. &#8211; tracolla.<\/p>\n<p>trada = s.f. &#8211; spago per cucire usato dal calzolaio.<\/p>\n<p>tradir = vr. &#8211; tradire.<\/p>\n<p>traficar = vr. &#8211; trafficare, negoziare, barattare.<\/p>\n<p>trafugar = vr. &#8211; trafugare.<\/p>\n<p>trafugo = nella loc. de trafugo di nascosto, di straforo; cfr. anche strafugo.<\/p>\n<p>trafumar = vr. &#8211; trasudare, traspirare.<\/p>\n<p>tragedia = s.f. &#8211; tragedia, vicenda crudele.<\/p>\n<p>traiber = s.m. &#8211; persona strafottente; perdigiorno.<\/p>\n<p>traibera = s.f. &#8211; donnina allegra.<\/p>\n<p>traibal\u00e0 = s.m. &#8211; persona leggerona, facilona, superficiale.<\/p>\n<p>trama = s.f. &#8211; trama, fili che s\u2019intrecciano con l\u2019ordito; complotto.<\/p>\n<p>trambecol = s.m. &#8211; trabiccolo, sostegno insicuro; mobile traballante; cfr. anche trabicol.<\/p>\n<p>tramogia = s.f. &#8211; tramoggia per mulini e frantoi.<\/p>\n<p>tramontana = s.f. &#8211; orientamento; vento del nord; via lattea.<\/p>\n<p>tramontar = vr. &#8211; tramontare.<\/p>\n<p>trampei = s.m. &#8211; treppiede; trespolo.<\/p>\n<p>trampoli = s.m. &#8211; trampoli.<\/p>\n<p>tram tram = s.m. &#8211; trantran, andamento, ritmo dell\u2019attivit\u00e0; consuetudine.<\/p>\n<p>trancai = s.m. &#8211; oggetto sgangherato ed ingombrante; persona rozza.<\/p>\n<p>tranquilo = agg. &#8211; tranquillo, quieto, mansueto.<\/p>\n<p>Tranquilo = n.pr. &#8211; Tranquillo.<\/p>\n<p>tranSen = s.m. &#8211; attrezzo malandato.<\/p>\n<p>trao = s.m. &#8211; trave; pl. travi; travi del coert travi del tetto.<\/p>\n<p>trapasar = vr. &#8211; trapassare, passare da parte a parte.<\/p>\n<p>trapen = s.m. &#8211; trapano.<\/p>\n<p>trapenar = vr. &#8211; trapanare.<\/p>\n<p>trapola = s.f. &#8211; trappola; tranello; oggetto sgangherato (cfr. anche ratara e ratatuia); giocattolo in genere.<\/p>\n<p>Trapola = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>trapolar = vr. &#8211; acciarpare; sfaccendare.<\/p>\n<p>trar = vr. &#8211; trarre; gettare, lanciare; tirare; ind. pres. tron, tras, tra, tren, treo, tra; p.p. trat; far trar far sospirare, tenere qualcuno in tensione, agitare qualcuno; tel tron te lo butto; tramel buttamelo; trat dal ciel gi\u00f2 caduto dal cielo; trar for spargere, versare, sbalestrare; trar gi\u00f2 buttare gi\u00f9, disprezzare, versare nel piatto, ingoiare; trarse ent entrare, entrare a far parte, iscriversi ad una associazione; trarse for lussarsi; uscire; sneghittire; trarse gi\u00f2 coricarsi senza svestirsi, buttarsi di sotto; trarse su par ados versarsi addosso, sbrodolarsi; trar sora versare, versare la lisciva sui panni da lavare; trar sot alludere; trar su vomitare; trar sul piat rinfacciare, cfr. anche embutar e refaciar.<\/p>\n<p>traSand\u00e0 = agg. &#8211; trasandato.<\/p>\n<p>trascurar = vr. &#8211; trascurare.<\/p>\n<p>trasfigur\u00e0 = agg. &#8211; trasfigurato da emozione.<\/p>\n<p>traslocar = vr. &#8211; traslocare; cfr. anche splindernar.<\/p>\n<p>trasmisier = s.m. &#8211; procaccia; trafficante; commissionario; vettore.<\/p>\n<p>trasparent = agg. &#8211; trasparente.<\/p>\n<p>trasportar = vr. &#8211; trasportare.<\/p>\n<p>trat = s.m. &#8211; tratto, spazio.<\/p>\n<p>tratar = vr. &#8211; trattare, contrattare; usare un determinato comportamento.<\/p>\n<p>tratente = agg. &#8211; uniforme, costante, detto di tronco il cui diametro \u00e8 quasi uguale per tutta la sua lunghezza.<\/p>\n<p>tratomarzo = s.m. &#8211; allegra tradizione praticata dai giovani che alla sera dei primi tre giorni di marzo, da un posto dominante il paese, pronosticavano a gran voce i candidati al matrimonio in base ad una lista da loro predisposta all\u2019insaputa degli interessati. La prima sera \u00e8 dedicata ai giovani in boccio; la seconda sera vengono abbinati celibi e zitelle; la terza sera e riservata ai vedovi. Il testo usato per cridar gi\u00f2 o trar gi\u00f2 marz, salvo qualche variante di iniziativa personale e qualche diversit\u00e0 da paese a paese, e il seguente: Tratomarzo bonora sia \/ trati al\u2019erba e al\u2019ombria \/ gi\u00f2 par quela valeSela \/ gh\u00e8 da maridar na puta bela \/ &#8211; Chi ela, chi no ela? \/ L\u2019e la Tonina dei Femri. \/ che l\u2019e na bela! \/ &#8211; A chi ghe la volente dar? \/ Al Mario Brusagher che l\u2019e \u2019n bel par! \/ &#8211; Ghe la volente propri dar? \/ Si denteghela, denteghela! Coro: Toila pur Mario che l\u2019e na bela \/l\u2019a na stela en mez al cor \/ l\u2019a na stela che la risplende \/ che la ghe rende consolazion. Altro testo in uso a Sover: Tratomarzo si o no \/ chi i se a tolti mi no so \/ chi i se a tolti e cosi sia \/ magna l\u2019erba e va al\u2019 ombria. \/ Varda gio \u2019n quela bariSela \/ che gh\u00e8 gi\u00f2 na bela putela \/ da maridar. \/ -:Chi ela, chi no ela? \/ L\u2019e la Lina dei Biancati \/ che l\u2019e na bela. \/ &#8211; A chi ghe la volente dar? \/ Al Bepi Saleta che l\u2019e \u2019n bel par! \/ &#8211; Volente propri darghela? \/ Si denteghela, denteghela! \/ L\u2019abbinamento che viene fatto con una putela o con una amedela o con una vedovela e, secondo il caso, spesso ridicolo o comico o stravagante e ci\u00f2 per la gran voglia di fare allegria; avviene talvolta per\u00f2 che qualche candidato provvisto di poco spirito se ne adonti.<\/p>\n<p>tratumar = vr. &#8211; faticare; stentare.<\/p>\n<p>travai = s.m. &#8211; travaglio, pena; lavoro; n\u2019ai en travai non mi importa di nulla, non mi prendo pena per alcuno.<\/p>\n<p>travaSar = vr. &#8211; travasare; cfr. stravaSar.<\/p>\n<p>travegole = s.f. pl. &#8211; traveggole; cfr. anche stravegole.<\/p>\n<p>travers = agg. s.m. &#8211; traversa; traverso; travers del freno traversa che collega i ceppi del freno su due ruote del carro.<\/p>\n<p>travers = avv. &#8211; attraverso.<\/p>\n<p>travet = s.m. &#8211; travetto; trave cui si aggancia la catena del focolare; cfr. anehe segosta.<\/p>\n<p>tre = agg. &#8211; tre; tre via quatro tre volte quattro; sul tre e do resta in forse, in bilico; cfr. anche trei. trebechi = s.m. &#8211; spioventi del tetto.<\/p>\n<p>trebiSonda = nella loc. de trebiSonda di sghimbescio.<\/p>\n<p>Treculi = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>tredese = agg. &#8211; tredici.<\/p>\n<p>trefoi = s.m. &#8211; trifoglio (Trifolium badium).<\/p>\n<p>trei = agg. &#8211; tre; cfr. anche tre.<\/p>\n<p>tremar = vr. &#8211; tremare; tremar i quarti dedr\u00e8  tremare di paura.<\/p>\n<p>tremarola = s.f. &#8211; tremarella, paura, tremore; rimescolamento, turbamento.<\/p>\n<p>tremendo = agg. &#8211; tremendo, terribile; fig. difficile; fig. abilissimo.<\/p>\n<p>tremolar = vr. &#8211; tremolare.<\/p>\n<p>tremor = s.m. &#8211; tremore, trepidazione, batticuore.<\/p>\n<p>trempei = s.m. &#8211; treppiede.<\/p>\n<p>Trent = top. &#8211; Trento.<\/p>\n<p>Trentinei = soprannome di famiglia a Cembra.<\/p>\n<p>trepizio = s.m. &#8211; falda a triangolo fra due displuvi del tetto a padiglione.<\/p>\n<p>treset = s.m. &#8211; tressette, gioco a carte.<\/p>\n<p>tre setoni de magio = i giorni 7, 17, 27 di maggio in cui \u00e8 consigliato seminare. Se piove in detti giorni si preannuncia un anno di magra.<\/p>\n<p>trezenga = agg. &#8211; disordinato, sregolato, confusionario.<\/p>\n<p>trezengaria = s.f. &#8211; disordine; gentaglia; cfr. remengaria.<\/p>\n<p>trezepela = s.m. &#8211; poveruomo.<\/p>\n<p>triangol = s.m. &#8211; triangolo.<\/p>\n<p>tribacolar = vr. &#8211; barcollare; cfr. anche trabacotar.<\/p>\n<p>tribo1 = s.m. &#8211; turibolo.<\/p>\n<p>tribol = s.m. &#8211; vinello.<\/p>\n<p>tribolar = vr. &#8211; tribolare, patire; faticare.<\/p>\n<p>trifir = vr. &#8211; indovinare, azzeccare.<\/p>\n<p>trifolir = vr. &#8211; rischiare.<\/p>\n<p>trigar = vr. &#8211; calmare; indugiare; rallentare, fermare; trigarse calmarsi, trattenersi, fermarsi.<\/p>\n<p>Trilochi = soprannome di famiglia a Cembra.<\/p>\n<p>trinca = nella loc. de trinca di zecca, nuovissimo.<\/p>\n<p>trincar = vr. &#8211; trincare, bere.<\/p>\n<p>trinchenar = vr. &#8211; trincare, tracannare.<\/p>\n<p>Trinele = n.pr. &#8211; dim. di Rina.<\/p>\n<p>trineta = s.f. &#8211; trina, merletto d\u2019ornamento del vestito.<\/p>\n<p>trionfo = s.m. &#8211; farinata di granoturco, acqua e latte; cfr. anche moSa e triSa.<\/p>\n<p>tripeta = s.f. &#8211; gala, piccolo volant increspato, guarnizione per vestito da donna.<\/p>\n<p>tripolar = vr. &#8211; scalpitare; calpestare.<\/p>\n<p>triSa = s.f. &#8211; farinata di granoturco, acqua e latte; cfr. moSa e trionfo.<\/p>\n<p>triSar = vr. &#8211; rimestare la farinata.<\/p>\n<p>triSo = s.m. &#8211; mestolo di legno con cui il casaro rompe la cagliata.<\/p>\n<p>triSot = s.m. &#8211; mestatoio con tre o quattro rebbi ricavato da un ramo, arnese da cucina.<\/p>\n<p>trist = agg. &#8211; triste; smunto, sciupato; sgradevole di sapore o odore.<\/p>\n<p>triva = s.f. &#8211; consuetudine.<\/p>\n<p>trivela = s.f. &#8211; trivella, succhiello; de trivela a zig zag.<\/p>\n<p>triviale = agg. &#8211; tviviale.<\/p>\n<p>troc= s.m. &#8211; sentiero, viottolo, traccia; cfr. anche droc e stroc..<\/p>\n<p>trodena = s.f. &#8211; fila; serie; quantit\u00e0.<\/p>\n<p>trogher = s.m. &#8211; venditore ambulante che portava a tracolla la cassetta.della merce; cfr. anche casela.<\/p>\n<p>troghera = s.f. &#8211; portatrice.<\/p>\n<p>troia = s.f. &#8211; scrofa; fig. donna di malaffare.<\/p>\n<p>tromba = s.f. &#8211; tromba; fig. bambino viziato; tromba del ceso scarico a caduta del cesso.<\/p>\n<p>Trombi = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>trombolot = s.m. &#8211; tombolo; cfr. anche tombolot.<\/p>\n<p>tron = s.m. &#8211; moneta veneta corrispondente ad una lira.<\/p>\n<p>troncar = vr. &#8211; troncare, recidere; interrompere.<\/p>\n<p>troncheSin = s.m. &#8211; tronchese.<\/p>\n<p>tronchet = s.m. &#8211; parte posteriore della tomaia, gambino; cfr. anche scopin.<\/p>\n<p>trop = avv. &#8211; troppo; cfr. anche masa e masa tant.<\/p>\n<p>trot = s.m. &#8211; trotto<\/p>\n<p>trota = s.f. &#8211; incubo noturno.<\/p>\n<p>trotol = s.m. &#8211; bambino, trottolino; statuetta.<\/p>\n<p>trotola = s.f. &#8211; bambina, trottolina; bambola di pezza.<\/p>\n<p>trotolar = vr. &#8211; trottolare, muoversi come una trottola.<\/p>\n<p>truc = s.m. &#8211; cassa della malta.<\/p>\n<p>Trucheti = soprannome di famiglia a Sover.<\/p>\n<p>truco = s.m. &#8211; trucco; uomo tarchiato, robusto.<\/p>\n<p>truta = s.f. &#8211; trota; (anche la pes).<\/p>\n<p>tubo = s.m. &#8211; tubo; tubo dal fum canna fumaria, tubo metaIlico della stufa.<\/p>\n<p>tudor = s.m. &#8211; tutore.<\/p>\n<p>tuf = s.m. &#8211; tanfo; tuffo; tufo.<\/p>\n<p>tumo1on = s.m. &#8211; tumolo, ammasso di terra o di detriti.<\/p>\n<p>tunel = s.m. &#8211; galleria.<\/p>\n<p>turbar = vr. &#8211; turbare, disturbare.<\/p>\n<p>turchin = agg. &#8211; turchino, azzurro cupo.<\/p>\n<p>Turra = cognome.<\/p>\n<p>tut = agg. &#8211; tutto; del tut completamente; cfr. anche tuto.<\/p>\n<p>tutelar = vr. &#8211; tute1are.<\/p>\n<p>tuto = agg. &#8211; tutto; f. tuta; tuto come che l\u2019\u00e8 come sta e giace, nello stato in cui ora si trova; tute fioride tutto che si risolve per il verso desiderato; cfr. anche tut.<\/p>\n<p>tutomal = cong. &#8211; tuttavia, comunque; nella peggiore delle ipotesi, alla peggio.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>tabac = s.m. &#8211; tabacco; tabac da nas tabacco da fiuto. tabacada = s.f. &#8211; tabaccata; fig. imbroglio; fig. coito tabachera = s.f. &#8211; tabacchiera. tabachin = s.m. &#8211; tabaccheria. tabar = s.m. &#8211; tabarro; giaccone; ampio mantello disadorno. tabarel = s.m. &#8211; camicina da neonato; cfr. anche mantelin camicina da bambino. tabela = s.f. &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/?page_id=149\" class=\"more-link\">Leggi tutto<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;T&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":131,"menu_order":17,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"template2.php","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/149"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=149"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/149\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2856,"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/149\/revisions\/2856"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/131"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=149"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.diaolin.com\/wordpress\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=149"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}