E s-ciao…

      7621.mp3

Ès ti a cuciàr el snöl de la me porta?
Me fas vegnir en sgrìsol ‘n tra le còste
qoanche ti te paléses véra dré al canton
che mi no vöi voltàr par sudizión
o par vöia zevìla de scamparte
l’è tuta la me storia che ‘ncadéna
i mè strangóssi al corer del mè nar
còntra qoél vènt de tramontana
che spénge e mai no ‘l zéde
Ma dimelo dalbòn qoel che te par de far
ti che no es bòna nianca de ruàrla la tò storia
e strozeghes i ensògni de le gènt
sui tovi fóndi de la mòrt, senèstra
E qoel tò cruzi scondù via:
te tös dré tuti ma ti no gates pàze

Giuliano

Storia finita…

Sei tu che insisti al pomolo della mia porta? | Mi fai venire un brivido sulla pelle | quando ti presenti vera dietro quell’angolo | che non voglio voltare per rispetto alla vita | o per la voglia intensa di sfuggirti | è tutta quella storia che incatena | le mie pene al correre del mio tempo |  contro quel vento di tramontana | che spinge e mai si stanca | Ma dimmelo davvero quel che hai in mente | tu che non sai finirla la tua storia | e trascini tutti i sogni della gente | nei bui pertugi della morte, scomoda| E quel tuo cruccio che nascondi: | attiri tutti nelle tue spire ma tu non trovi pace

Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons
Free Cultural Works

òbito… par na pìta

      7617.mp3

l’à fat na tonda co la testa cióta
la mè galìna pèrnera, poréta
l’à s’à ciapà ‘n brut mal, perduda via
no gh’era modo de ‘ndrizarghe ‘l cào
voltada, i òci passi, la se la scocolava
pan pian, sèmpro pù pian
metendo ensin le pìte en confusion
“che gaveràla, tèi, la Rosalina vècia?
par mi gh’è vegnu ‘n colp da voltar via”
e dopo ‘n pèzz la s’è arenduda lìve
crodada come ‘n sass, senza far colpi
entorn tut na remor de cocodè
le se contava i övi che le feva
à cantà ‘l gal trèi volte la passión
sfrazzàndo ‘l pastolà ‘n te ‘l polinàr
pò ‘l s’è fermà de colp e ancora ‘n cìch
è mort la Rosalina, l’à tirà ‘n crèp
ven un con na padèla sota ‘l bracc
ma ‘l porta ‘l magnàr nét par le altre pite
el tira för la morta e ‘l fà su ‘n buss
el canta na canzon, omenarìe
po ‘l sotra la me amica con prudenza
el zifola ‘n bel cant e ‘l volta via

Chicchirichì!

Giuliano

Funerale… per una gallina

si è girata con la testa sversa | la mia gallina ‘pèrnera’, poverina | si è beccata un male brutto, ha perso il senno | non si riusciva a raddrizzarle il capo | girata, con gli occhi tristi, si scoccolava l’ultimo respiro |  più piano, sempre più piano | mettendo agitazione a tutto il pollaio |  “Cosa sarà successo alla Rosalina? Per me ha preso un colpo, dovrà morire!” | e dopo un po’ si è arresa lì | caduta come un sasso senza rumore | intorno un gran crocchiare rumoroso | si raccontavano delle uova che faceva | il gallo ha cantato per tre volte il suo dolore | spargendo la mistura sul selciato del pollaio | di colpo si è fermato, un ultimo chicchirichì | la Rosalina è morta, ha fatto un colpo | arriva un tipo con una padella sottobraccio | ma porta cibo pulito per le altre |  toglie la morta e scava una buca | le canta una canzone, robe da uomini | sotterra la mia amica con dolcezza | fischietta un bel canto e se ne va | Chicchirichì!

Musica: Our spanish love song – Gabriele Mirabassi e Simone Zanchini

Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons
Free Cultural Works