sabion = s.m. – sabbia.
sabo = s.m. – sabato.
sac = s.m. – sacco; dim. sachet; sac e segala loc. che significa dar fondo alle provviste, dilapidare. sacabanc = s.m. – cassettone.
sacramentar = vr. – bestemmiare.
sacramento = inter. di gioia e anche di collera o stupore.
sacranon = s.m. e inter. – persona stramba e noiosa; esclamazione di fastidio o di rabbia.
sacrataifel = inter. di stizza.
sacrefizi = s.m. – sacrificio.
sacrestia = s.f. – sagrestia.
sacrimpante = inter. di collera o di meraviglia.
sadegar = vr. – ansare.
saeta = s.f. – saetta, fulmine.
sagiar = vr. – saggiare; assaggiare; tastare; palpare.
sagio = s.m. – assaggio; campione; saggio.
sagoma = s.f. – sagoma, forma esterna; fig. tipo bizzarro.
sagra = s.f. – festa popolare animata da varie iniziative; sagra dela salata festa della Madonna delle Grazie, protettrice di Piscine, che cade il due luglio ossia quando la produzione della lattuga e al colmo.
saibana = s.m. – vagabondo, trasandato.
sal = s.f. – sale; fig, senno, giudizio.
sala = s.f. – sala; corridoio, andito o ingresso di una casa; canale d’acqua; cfr. anche salet.
salà = agg. – salato; costoso; salà come ’l foc salatissimo.
salabraco = s.m. – discolo e fanfarone.
salam = s.m. – salame; fig. minchione.
salari = s.m. – salario, retribuzione.
salarin = s.m. – saliera da tavola; cfr. anche salarol.
salarol = s.m. – saliera da tavola; cfr. anche salarin.
salarola = s.f. – cassettina di legno per il sale (di solito appesa alla parete).
salas = s.m. – salasso; fig. spesa gravosa.
salasar = vr. – salassare; fig. spillar denaro.
salata = s.f. – lattuga; insalata.
salcice = s.f. pl. – salcicce, salsicce.
saldar = vr. – saldare metalli; pagare il conto.
salecia = s.f. – vimine (Salix vinrinalis).
saleciar = s.m. – salice piangente (Salix babilonica).
saleSà = s.m. – selciato, acciottolato.
saleSar = vr. – pavimentare a ciottoli.
salet = s.m. – corridoio, andito di ingresso; cfr. anche sala
Saleti = soprannome di famiglia a Sover.
salgar = s.m. – salice bianco (Salix alba).
salinada = s.f. – leggero e superficiale spargimento di sale o sabbia o neve; cfr. anche sbruginada e brovin.
salnitro = s.m. – salnitro, nitrato di potassio.
salt = s.m. – salto.
saltar = vr. – saltare.
saltar = s.m. – guardaboschi.
saltarel = s.m. – cavalletta (insetto).
saltor = s.m. – sarto; cfr. anche sarte e snaider.
Saltori = soprannome di famiglia a Sover.
saludar = vr. – salutare; te saludo ti saluto, detto in tono esclamativo sottolinea una affermazione o una delusione.
salut = s.m. – saluto.
salvadec = agg. – selvatico; rustico; solitario.
salvagiòn = s.f. – salvezza; a salvagion a salvamento.
salvanel = s.m. – gibigiana, raggio di luce riflesso da uno specchietto; vortice; ritrosa, ciuffo di capelli rivolti in direzione contraria agli altri e ribelli al pettine; asvelt come ’n salvanel molto svelto.
salvar = vr. – salvare; serbare; conservare.
salvo cbe = loc. cong. – eccetto che.
sambuc = s.m. – sambuco; cfr. anche sauc.
Same = s.m. – esame.
Saminar = vr. – esaminare; interrogare; scandagliare.
san = agg. – sano; salubre; valido; santo; san come ’n cop sanissimo.
sanc = s.m. – sangue.
sandali = s.m. pl. – sandali da contadino con suola di legno e fascetta di cuoio; zoccoli.
saneghì = agg. – intristito; cfr. anche seneghì.
Sanf = inter. – zaff!
sanghiòt = s.m. – singhiozzo, singulto.
sanghiotar = vr. – singhiozzare, piangere.
sangueta = s.f. – sanguisuga; fig. persona attaccaticcia, fastidiosa.
sanguigna = s.f. – consanguineità, comunanza di stirpe; discendenza.
sanguinel = s.m. – sanguinella (Cornus sanguinea).
sant = agg. – santo; buono, pio; dal sant il giorno onomastico; san Lorenzin il giorno dopo la ricorrenza di san lorenzo; santa Barberina il giorno dopo la ricorrenza di santa Barbara; santa Bibiana festa delle donne; sant’Antonin il giorno dopo la ricorrenza di Sant’Antonio abate.
santele = s.f. pl. – scintille.
santemarie = s.f. pl. – mughetti (Convallaria majalis); cfr. anche sciopete.
santigioani = s.m. pl. – gigli rossi o di S. Giovanni (Lilium bulbiferum).
santigole = s.f. pl. – erba cipollina (Allium schoe- noprasum).
santin = s.m. – immaginetta sacra.
santolina = s.f. – santonico (Artemisia maritima), santonina.
santuari = s.m. – santuario.
Santuari = cognome.
saòn = s.m. – sapone.
saoneta = s.f. – saponetta.
saor = s.m. – sapore.
saorir = vr. – saporire.
saosa = s.f. – fortuna; cfr. anche sausa.
sapient = agg. – sapiente; f. sapienta; fig. saccentone.
sarcio = s.m. – sarchio; dim. sarciot sarchiello.
sarcraut = s.m. – colubrina, Buon Enrico (Chenopodium bonus Henricus); cfr. anche comede.
sardela = s.f. – sardella; fig. persona molto magra.
sargent = s.m. – sergente.
sarir = vr. – sarchiare.
sarmandola = s.f. – salamandra; cfr. anche sermandola.
sarmenta = s.m. – sarmento; pl. m. sarmenti.
sarmentel = s.m. – fascio di sarmenti; piccolo sarmento.
sarte = s.m. e f. – sarto, sarta; cfr. anche snaider.
sartora = s.f. – sarta.
sas = s.m. – sasso; sas da caliar sasso di pietra dura, scura, levigata che il calzolaio usa per battere il cuoio.
sasada = s.f. – sassata.
sasar = vr. – lanciare sassate.
sasin = s.m. – assassino; scherz. canaglia; fig. sciupone, fracassone.
sasinar = vr. – assassinare; fig. rovinare, sciupare.
satera = s.f. – satira.
satin = s.m. – raso di cotone; cfr. anche setin.
sauc = s.m. – sambuco; cfr. anche sambuc e saugar.
Saudir = vr. – esaudire; cfr. anche eSaudir.
saugar = s.m. – sambuco; cfr. anche sambuc e sauc.
sausa = s.f. – fortuna; cfr. anche saosa.
saver = vr. – sapere; p.p. sapù; se savesao se sapeste (loc. che si presta ad equivoco con se s’aves ao se si avessero api, sott. si mangerebbe miele; che ’l sapa che io sappia o che egli sappia; se saves se sapessi; che sonte mi? che ne so io?; se sa è noto; saite ben de lì! che ne so io!; saite ben mi! che ne so io!; saver na pagina pù del libro detto di chi si atteggia a sapientone; sonte ben mi non so nulla.
sbabar = vr. – chiacchierare a vanvera; spettegolare.
sbacanar = vr. – far baccano, baldoria.
sbacilar = vr. – vacillare; farneticare, vaneggiare; cfr. anche bacilar.
sbadazar = vr. – sbadigliare.
sbaderla = s.f. – chiacchiera.
sbaderlar = vr. – chiacchierare a vanvera; spiattellare.
sbadilar = vr. – lavorare di badile, vangare, spalare.
sbagiana = s.f. – prugna fasulla.
sbagiola = agg. f. – discinta, trasandata.
sbaiar = vr. – abbaiare.
sbalanza = s.f. – altalena, gioco.
sbalanzadora = s.f. – altalena; a sbalanzadora balzelloni.
sbalanzar = vr. – dondolare, dondolarsi; ballonzolare.
sbalar = vr. – sballare, andare fuori fase; sbagliare per eccesso o per difetto.
sbalegiar = vr. – calpestare.
sbali = s.m. – sbaglio.
sbalinar = vr. – impallinare.
sbalonà = agg. – sballato; sbagliato.
sbalordì = agg. – sbalordito.
sbalosà= agg. – scombussolato; perseguitato dalla sfortuna.
sbalotar = vr. – sballottare.
sbalz = s.m. – balzo, salto; sbalzo; de sbalz di scatto.
sbancar = vr. – sbancare terreno.
sbandà = agg. – sbandato; persona sbandata; che ha perso il controllo della guida.
sbanzeghe = s.f. pl. – quattrini, soldi; cfr. anche svanzeghe.
sbaota = agg. f. – misera, grama.
sbara = s.f. – bara, cassa da morto.
sbaracar = vr. – gozzovigliare.
sbarada = s.f. – sparo.
sbarar = vr. – sparare; p.p. sbarà; sbarà fora da ’n canon velocissimo.
sbarazar = vr. – sbarazzare.
sbarbar = vr. – sbarbare, radere la barba; scialacquare; divorare.
sbarbetola = s.f. – barba; pelo; filamento; radice penzolante; pipita.
sbarbola = s.f. – barba; pelo.
sbardelà = agg. – temerario; sfrenato.
sbardelar = vr. – spiattellare; chiacchierare.
sbardele = s.f. pl. – orecchie; cfr. anche sbarzele.
sbardelon = s.m. – sbraitone.
sbarole = agg.- di abito o calze lasciati a bracaloni sulle caviglie.
sbarzele = s.f. pl. – orecchie; cfr. anche sbardele.
sbataiar = vr. – battagliare; disputare.
sbater = vr. – sbattere; p.p. sbatù; sbater giò l’oo frullare 1’uovo; sbatù sbattuto; intristito, sparuto.
sbatociar = vr. – sbatacchiare; rintoccare; p.p. sbatocià.
sbava = s.f. – bava, saliva; sbavatura.
sbecar = vr. – sbeccare; sboccare.
sbecolar = vr. – beccare; piluccare; sbeccare.
sbefardo = agg. – beffardo.
sbefeger = s.m. – beffeggiatore.
sbefegiar = vr. – beffeggiare; scimmiottare; imitare burlescamente qualcuno.
sbegotar = vr. – rimbeccarsi; bisticciare.
sberla = s.f. – schiaffo, sberla; fig. fetta abbondante.
sberlar = vr. – schiaffeggiare.
sberlon = s.m. – manrovescio; cfr. anche sberloton.
sberloton = s.m. – manrovescio; cfr. anche sberlon.
sbesolar = vr. – balbutire; cfr. anche entartaiar.
sbetega = s.f. – brandello di carne di scarso pregio; fig. donna pettegola e bisbetica.
sbevaciar = vr. – sbevazzare; gozzovigliare.
sbezolar = vr. – pilluccare; tirare avanti spaccando il centesimo.
sbianchegiador = s.m. – imbianchino; cfr. anche pitor.
sbianchegiar = vr. – imbiancare; tinteggiare.
sbiaSemar = vr. – biasimare.
sbiavo = agg. – sbiadito.
sbibiar = vr. – cianciare annoiando.
sbiec = agg. – sbieco.
sbighez = agg. – sghimbescio, storto, traverso.
sbigolada = s.f. – spaghettata.
sbir = s.m. – sbirro; birichino, vivace.
sbiSegar = vr. – lavoricchiare; se sbiSega si tira innanzi; cfr. anche biSegar.
sbiSerdolar = vr. – lavoricchiare; zigzagare, procedere a zig-zag.
sblagar = vr. – millantare; fare lo spaccone.
sleberna = s.f. – chiacchierona pettegola.
slebernar = vr. – chiacchierare a vanvera.
sbocacion = agg. – sboccato.
sbociar = vr. – sbocciare; bocciare, colpire una boccia da gioco con un’altra; sbociarse urtarsi, scontrarsi.
sboconada = s.f. – boccone, boccata; sorso; morso.
sbodegar = vr. – affaccendarsi; maneggiare; acconciare alla meno peggio; cfr. anche rozar.
sbofa = s.f. – sboffo nell’abito da donna; schiuma; bava.
sbogia = s.f. – bolgia, rigonfiamento.
sbogiar = vr. – rigonfiare, far pancia (detto di catasta, di muro, di abiti); p.p. sbogià sbocciato; fortunato.
sboia = s.f. – piccola frana di terra.
sbo1f = s.m. – mazza con bocca quadra da un solo lato.
sbolfrada = s.f. – sbuffo; spruzzo; vampata; solforata.
sbolfrar = vr. – solforare; cfr. anche solfrar.
sbo1fri = s.m. pl. – sbuffi nell’abito da donna.
sbolfros = agg. – spruzzato, polverizzato, nebulizzato; leggero, gassoso.
sbolgia = s.f. – bolgia, tasca; nela sbolgia tra camicia e petto; fig. seno fiorente della donna.
sbolognar = vr. – sbolognare, disfarsi di qualcosa o qualcuno.
sboo = s.m. – scarafaggio, blatta; cfr. anche sbovo.
sborar = vr. – sborrare; eiaculare.
sbordelon = agg. – chiassone, fracassone.
sborgna = s.f. – sbornia, ubriacata; cfr. anche bala, mina, piomba, sbronza, simia, stopa, strisa, ciuca, merla, pegora, pita, zorla, sgnerla, sina.
sborsar = vr. – sborsare.
sborsarol = s.m. – borsaiolo.
sbotegiar = vr. – rintoccare.
sbovo = s.m. – blatta; cfr. anche sboo.
sbragherar = vr. – concionare, parlare da saccente.
sbraitar = vr. – sbraitare, vociare.
sbramar = vr. – levare la panna.
sbranar = vr. – sbranare.
sbraSada = s.f. – sbraciata.
sbraSar = vr. – sbraciare, ravvivare la brace; sciogliere i covoni del fieno e spargerlo sul prato per asciugarlo.
sbrec = s.m. – strappo; lacerazione.
Sbrechete = soprannome di famiglia a Sover.
sbregabalon = s.m. – modo frettoloso ed impreciso; a sbregabalòn in modo sciupone e sprecone; in gran quantità.
sbregabudele = s.m. – digestivo composto di grappa calda, miele, radici varie.
sbregacul = s.m. – frutto della rosa canina; anche stropacul.
sbregamandati = s.m. – faccendiere frettoloso e incompetente; a sbregamandati in fretta, in malo modo; el tra giò a sbregamandati piove a rovesci.
sbregar = vr. – strappare, lacerare.
sbreghelar = vr. – belare; vociare, strepitare; cfr. anche breghelar.
sbrendola = s.f. – sbrendolo; brandello di carne; ritaglio di stoffa; straccio; cfr. anche sbrindola.
sbric = agg. e s.m. – mariuolo; temerario; vivace; luogo scosceso; borro.
sbrigar = vr. – sbrigare; eliminare, finire, uccidere.
sbrindola = s.f. – sbrendolo; brandello di carne; ritaglio di stoffa; straccio; cfr. anche sbrendola.
sbrindolar = vr. – sbrindellare; cadere a brandelli; sbrindolar giò ridursi a brandelli.
sbrinz = s.m. – vinello; cfr. anche aquarol e lebz.
sbrinzar = vr. – spruzzare; sprizzare; cfr. anche sbrizetar e sbrinzetar.
sbrinzent = agg. – vivace, brioso.
sbrinzet = s.m. – spruzzatore; schizzatoio; schizzetto.
sbrinzetar = vr. – spruzzare.
sbrioc = s.m. – dirupo; terreno in pendenza e accidentato; borro,
sbris = s.m. – scivolone; en sbris un briciolo.
sbrisada = s.f. – scivolata; fig. scappatella, caduta, errore.
sbrizet = s.m. – spruzzatore; spruzzo.
sbrizetar = vr. – spruzzare; sprizzare.
sbrizolà = agg. – brizzolato.
sbrocar = vr. – sfogare; manifestare; insorgere di eruzioni cutanee.
sbrocia = s.f. – guscio; cfr. anche sgrofola.
sbroco = s.m. – sfogo; eruzione cutanea.
sbrodegon = agg. – sbrodolone, sudicione.
sbrodola = s.f. – broda; bava; lordura.
sbrodolar = vr. – sbrodolare; biascicare, pronunciare male le parole.
sbroginada = s.f. – compagnia numerosa; na sbroginada de fioi una nidiata di figli.
sbronza = s.f. – sbornia; cfr. anche sborgna.
sbronzinar = vr. – suonare; declamare ad alta voce.
sbruginada = s.f. – strato sottile di nevischio o di brina; cfr. anche salinada e brovin.
sbruSacor = s.m. – bruciore di stomaco; cfr. anche bruSacor.
sbruSar = vr. – scottare; bruciacchiare.
sbruSor = s.m. – bruciore.
sbudelar = vr. – sbudellare.
sbugnar = vr. – ammaccare.
sbuleter = s.m. – gagà.
sbuSar = vr. – bucare, forare; p.p. sbuSà.
sbuSo = agg. – bucato; nar sbuSa andare a vuoto; man sbuSe mani bucate.
sbuSolà = agg. – bucherellato; sbuSolada crivellata, bucherellata.
sbutonar = vr. – spintonare.
scacagnà = agg. – scalcagnato; sgangherato; cfr. anche scalcagnà.
scacagnar = vr. – eseguire lavori sgangherati.
scadent = agg. – scadente.
scafa = s.f. – bazza; cengia.
scagn = s.m. – scanno rustico a tre o quattro gambe con schienale; scagn da monger scanno a una gamba per mungitura, senza schienale.
scagnaria = s.f. – gentaglia, canaglia.
scagnel = s.m. – scanno; panchetta poggiapiedi; inginocchiatoio a forma di panchetta; trespolo.
scagnela = s.f. – inginocchiatoio per una persona.
scaia = s.f. – scaglia; scheggia; fig. donna molto magra.
scaiar = vr. – piallare.
scaiarol = s.m. – pialla, pialletto, sponderuola, sponderuola a cornice; scaiarol a barca pialla con ceppo convesso per lavorare superfici concave (interno delle botti).
scaiarola = s.f. – pialla con varie lame fisse per affettare i cavoli cappucci nella preparazione dei crauti.
scainar = vr. – guaire; fig. tossire.
scala = s.f. – scala; da scala a canter di palo in frasca.
scala = s.m. – piano di carico del carro a forma di scala; erpice di ramaglie per lo spianamento del letame nei prati.
scalar = vr. – scalare, salire; detrarre; p.p. scalà.
scalcagnà = agg. – scalcagnato; cfr. anche scacagnà.
scalcifera = s.f. – pappa, minestra.
scaldalet = s.m. – scaldaletto, caldano a brace.
scaldana = s.f. – caldana al viso.
scaldar = vr. – scaldare; scaldar cola istigare, eccitare l’un contro l’altro ad arte.
scaldarizi = s.m. – arricciacapelli, calamistro.
scaldina = s.f. – scaldaletto, scaldino ad acqua; caldana al viso.
scalfaroti = s.m. pl. – scalferotti, calzerotti di lana per tenere caldi i piedi; cuccioli di lepre.
scalfodro = s.m. – giovinastro; discolo.
scalmanà = agg. – scalmanato.
scalon = s.m. – scala di legno a pioli inseriti in un solo staggio.
scaltro = agg. – scaltro, furbo.
scalvagagia = s.f. – averla, uccello carnivoro dei passeriformi.
scalz = s.m. – calcio del fucile; cassetto del canterano.
scalzar = vr. – scalciare, recalcitrare.
scambi = s.m. – scambio; en scambi in cambio, contraccambio.
scambiar = vr. – scambiare.
scampada = s.f. – scappata; capatina.
scampar = vr. – scappare, fuggire; scampar l’ocio adocchiare.
scampol = s.m. – scampolo; cfr. anche cavez.
scanà = agg. – scannato; affamato; senza un soldo.
scanar = vr. – scannare.
scandaiada = s.f. – scandagliata; occhiata scrutatrice.
scanda1 = s.m. – scandalo; cfr. anche scandol.
scandela = s.f. – erba brusca, setolone, coda di cavallo.
scandol = s.m. – scandalo; cfr, anche scandal.
scandola = s.f. – scandola, tavoletta di legno per la copertura dei tetti.
scandorlot = s.m. – barattolo di latta.
scanfurlada = s.f. – allegria sfrenata, baraonda; infrazione alle regole.
scanfurlo = s,m. – birichino e vivace; gaudente sfrenato.
scantinar = vr. – scantinare, stonare; tintinnare; scricchiolare.
scantonar = vr. – deviare, sbagliare.
scanzia = s.f. – scansia, scaffale; cameretta con scansia o scaffalatura ad uso ripostiglio.
scanziol = s.m. – ciascuno dei vani dello scaffale; piccolo locale uso ripostiglio e attrezzato con scansia.
scaoros = s.m. – codirosso; cfr. anche scoaros e consolat.
scapelada = s.f. – errore; sproposito; indelicatezza; cfr. anche capelada.
scapol = s.m. e agg. – scapolo, celibe; cfr. ariche gotal.
scaragna = s.f. – sverza, scheggia di legno.
scaramuci = s.m. – carta da gioco che spazza tutte le carte in tavola.
scaranzi = s.m. pl. – soldi.
scarar = vr. – scacciare, allontanare.
scarmenar = vr. – sparpagliare, spandere; cfr. anche somenar e sparpaiar.
scarnà = agg. – scarnato; detto della pelle arrossata per sfregamento, specie all’interno della coscia. scarnevalada = s.f. – carnevalata.
scarogna = s.f. – scalogna, sfortuna.
scarpa = s.f. – scarpa; scarpe dai ciodi scarpe chiodate (cfr. anche persue); scarpe dale broche scarpe munite di brocche, da montagna.
scarpi = agg. – calzato.
scarpa = agg. – a forma di pendio.
scarpel = s.m. – scalpello; pl. scarpei; fig. scarpei unghie troppo lunghe.
scarpete dela Madona = s.f. pl. – martellina silvestre (Polygala chamaebuxus, var. alpinus).
scarpinar = vr. – scarpinare, camminare a lungo e faticosamente.
scarpion = s.m. – scorpione.
scarpir = vr. – tribolare; da scarpir da faticare.
scarponi = s.m. pl. – scarponi, scarpe da montagna; scarponi da carpela scarponi adatti per ramponi da ghiaccio.
scars = agg. – scarso.
scarsela = s.f. – tasca (cfr. anche bolga, gaiofa, sbolgia, tolfa); no ’l se sbrega via le scarsele non si da pensiero.
scart = agg. e s.m. – scarto; rifiuto, marame.
scartabel = s.m. – scartabello; manifesto; targa.
scartagi = s.m. pl. – scardassi, pettini per scardassare la lama.
scartar = vr. – scartare, rifiutare; estrarre qualcosa da un involucro di carta; levare al filo della lana la parte priva di resistenza; assottigliare il ferro rovente battendolo; eliminare le carte da gioco che non interessano.
scartegiar = vr. – cardare.
scartin = s.m. – scartina, carta da gioco di valore scarso o nullo.
scartoc’ = s.m. – cartoccio; sacchetto di carta; fig. scarto, riformato alla leva.
scarubia = s.f. – attrezzo innestato a prua del carro, per trattenere il palo pressatoio del fieno. La scarubia è alta circa 150 cm., con la forma di una scala rastremata in basso donde, 1’immaginazione di uno scheletro umano rovesciato; al fig. malaticcio, debole.
scasar = vr. – scassare, rompere.
scat = s.m. – scatto, balzo.
scatarar = vr. – scatarrare, espettorare.
scatola = s.f. – scatola; muratura della casa in costruzione; roter le scatole dare noia; pl. scatole testicoli.
scatolin = agg. – scattante; vivace, tutto pepe.
scatolina = s.f. – piccola scatola.
scavador = s.m. – scavatore, addetto ai lavori di scavo.
scavalcar = vr. – scavalcare; sorpassare.
scavar = vr. – scavare.
scavez = s.m. – scavezzo; giovane porco.
scavezar = vr. – scapezzare, spezzare; attraversare una strada.
scavezon = nella loc. da scavezon a scavezzacollo, a sghimbescio; nar giò de scavezon scendere a rompicollo.
scazà = agg. – sdentato.
scefon = s.m. – ceffone.
scentenar = vr. – scuotere.
scepa = s.f. – schiappa.
scet = agg. – schietto, genuino, sincero.
scetient = agg. – straordinario, autentico.
schec = s.m. – spavento; paura; cfr. anche pipacul.
schechenar = vr. – tentennare.
schefia = s.f. – cuffia; berretto floscio, logoro; cfr. anche scufia.
schei = s.m. pl. – centesimi; soldi, danaro.
schelfa = s.f. – crosta; crosta lattea.
schena = s.f. – schiena; trar giò dala schena scaricarsi di pesi materiali o morali; schenadrita scansafatiche.
schenal = s.m. – schienale; spalliera.
schenetro = s.m. – scheletro; carcassa; telaio.
scherzar = vr. – scherzare.
schicherar = vr. – schiccherare, bere in continuazione; preparare bevande calde con frequenza.
schifo = s.m. – schifo, ribrezzo.
schiociar = vr. – chiocciare; fig. poltrire.
schiocir = vr. – chiocciare.
schiofola = s.f. – guscio della chiocciola; cfr. anche scrofola e sgrofola.
schiramela = s.f. – capriola, capitombolo.
schirat = s.m. – scoiattolo.
schiribiz = s.m. – ghiribizzo; fig. persona vivace, spericolata, stravagante.
schivar = vr. – schivare.
sciaberlar = vr. – sproloquiare, chiacchierare a vanvera.
sciaca = s.f. – botta, colpo.
sciafa = s.f. – schiaffo.
sciafon = s.m. – manrovescio; schiaffo morale.
scianta = s.f. – pezzettino, frammento.
sciantona = s.f. – donna arruffata, scapigliata.
sciao = voce di saluto – ciao; e sciao e basta, formula per chiudere un argomento in modo sbrigativo.
sciaosi = s.m. pl. – cavoli stenti nello sviluppo.
sciap = s.m. – schiera, gruppo; branco; sciame;
sciapin = s.m. – schiappa; scalpello per smussare sassi.
sciapotar = vr. – acciarpare.
sciapoton = s.m. – sbercia, persona assolutamente incapace.
sciarabotana = s.f. – cerbottana; fig. chiacchierone, vacuo.
sciarir = vr. – schiarire; sfoltire.
sciatada = s.f. – zampata; manata.
sciatonar = vr. – zampare; arraffare, ghermire; frugare con le mani.
sciaus = agg. – smunto, patito, sciupato.
sciava = s.f. – uva schiava o schiavona.
scifonar = vr. – frignare; fare smorfie.
scimar = vr. – cimare, spuntare, capitozzare.
sciocar = vr. – schioccare; battere; scioca el sol il sole dardeggia.
sciop = s.m. – schioppo, fucile; sc’iop dala lipa arcobalestro costruito dai ragazzi con le stecche di ombrello.
sciopar = vr. – scoppiare; esplodere; p.p. sciopà scoppiato, prostrato da eccessivo sforzo.
sciopetada = s.f. – fucilata; sciopetada de crauti crocchia di capelli o peli rigidi e scarsi.
sciopete = s.f. pl. – mughetti (Convallaria majaflis); genzianelle (Gentiana aeaulis).
sciopeti = s.m. pl. – strigoli (Silene inflata).
sclemeSa = agg. f. – malaticcia; tonta; deficiente.
sclemperno = agg. – malaticcio.
scoa = s.f. – scopa di saggina; cfr. anche spazadora; scopa, gioco a carte; scoa de ciasche ramazza di erica.
scoà= agg. – avvilito, umiliato, con la coda tra le gambe; cfr. anche scoilà.
scoala = s.f. – ventolana (Bromus arvensis).
scoanio = s.m. – ultimo nato della covata.
scoar = vr. – scopare; scacciare.
scoaros = s.m. – codirosso; cfr. anche scaoros e consolat; scoaros negro codirosso spazzacamino; cfr. anche oSel dei camini.
scoat = s.m. – scopino di ginestra raggiata o di erica arborea; codino; ciocca di capelli raccolti a mazzetto.
scoatar = vr. – scodinzolare; scoprire e cacciare la preda; inseguire.
scocolador = s.m. – bevitore fino all’ultimo
scocolar = vr. – sgocciolare; scolare, bere; cfr. anche scucolar.
scodega = s.f. – cotenna, cotica.
Scodeghi = soprannome di famiglia a Cembra.
scodir = vr. – riscuotere, incassare soldi; fig. ricevere botte.
scoerger = vr. – coprire; p.p. scoergiù.
scoghegir = vr. – cucinare con molto impegno.
scoilida = s.f. – avvilimento, umiliazione.
scoilà = agg. – avvilito, umiliato, con la coda tra le gambe; cfr. anche scoà.
sco1 = s.m. – scolo di liquidi o di umori; blenorragia.
scola = s.f. – scuola.
scolà = agg. – istruito.
scolà = agg. – scollato (detto di abito, soprattutto femminile).
scolar = vr. – scolare, colare di liquidi, sgocciolare.
scolar = s.m. – scolaro.
scolina = s.f. – scolina; cunetta stradale.
scolobiar = vr. – intorbidire; agitare un liquido; fig. ammattire; p.p. scolobià intorbidito, uovo non fecondato.
scolobie = s.f. pl. – acqua torbida della lavatura delle stoviglie.
scolpir = vr. – scolpire; p.p. scolpì.
scoltar = vr. – ascoltare.
scoltura = s.f. – scultura.
scomandarar = vr. – spadroneggiare.
scomanderes = s.m. – uomo prepotente e autoritario.
scombater = vr. – combattere; faticare molto.
scomenzar = vr. – incominciare; p.p. scomenzà; cfr. anche scomenziar.
scomenziar = vr. – cominciare; p.p. scomenzià; cfr. anche scomenzar.
scometer = vr. – scommettere; p.p. scometù.
scompagnà = agg. – scompagnato, spaiato.
sconder = vr. – nascondere.
scondileoro = s.m. – gioco a rimpiattino.
scondirol = s.m. – sotterfugio; far scondirol cucinare leccornie di nascosto.
scondirola = s.f. – sotterfugio; gherminella.
scondòn = nella loc. de scondòn di nascosto.
sconfion = s.m. – strattone, spintone.
sconfinar = vr. – strattonare.
sconfondù = agg. – confuso, smarrito.
sconquasà = agg. – sconquassato.
scontegiar = vr. – conteggiare, far di conto.
scontrar = vr. – incontrare; incrociare; scontrare; cozzare.
scontros = agg. – scontroso, poco socievole.
sconvolgiment = s.m. – sconvolgimento, turbamento fisico o morale.
scopela = s.f. – batosta, grave danno; scappellotto.
scopelada = s.f. – manrovescio; batosta, grave danno.
scopelon = s.m. – scapaccione.
scopin = s.m. – scappellotto; fascia di stoffa o di cuoio in sostituzione della tomaia; tomaia; parte posteriore interna della tomaia; cfr. anche tronchet.
scoregiar = vr. – scoreggiare.
scoria = s.f. – frusta.
scoriada = s.f. – frustata.
scoriandoli = s.m. pl. – coriandoli.
scorios = agg. – curioso; cfr. anche corios.
scorioSar = vr. – curiosare; cfr. anche corioSar.
scorlaperi = s.m. – insensato; persona volubile.
scorlar = vr. – scuotere; ciurlare, tentennare; smuovere, scrollare; scorlar en la testa ciurlare nel manico, mancare di senno; scorlar la litera fare l’amore a letto.
scorleta = agg. f. – sciocchina; cfr. anche scorlina.
scorlina = agg. f. – sciocchina; cfr. anche scorleta.
scor1on = s.m. – scrollata; sussulto da spavento; scossone.
scornada = s.f. – cornata; scorno, umiliazione.
scornar = vr. – scornarsi, cozzare con le corna.
scorsor = s.m. – messo comunale; cfr. anche meso e servo del comun.
scorta = s.f. – scorta, accompagnamento; provvista accantonata.
scortar = vr. – accorciare.
scortar = vr. – scortare, accompagnare.
scortarol = s.m. – scorciatoia; cfr. anche scortol.
scortelada = s.f. – coltellata.
scortol = s.m. – scorciatoia; cfr. anche scortarol.
scorza = s.f. – scorza, corteccia; buccia; pelle, nel signif. di vita fisica dell’uomo.
scorzar = vr. – scortecciare; scorticare; far perdere al gioco; p.p. scorzà.
scorzi = s.m. pl. – sciaveri, ritagli nella squadratura del legname.
scosa = s.f. – scossa, scuotimento; tremito; brivido; turbamento; scossa elettrica.
scoSer = vr. – bruciare, scottare; detto del calore prodotto da infiammazione.
scotada = agg. e s.f. – scottata; bruciatura.
scotadura = s.f. – scottatura.
scotar = s.f. – scottare; p.pres. scotent che scotta, rovente.
scoton = s.m. – aiutante del casaro addetto alla lavorazione del formaggio in malga.
scoton = s.m. – grave scottatura.
scozi = agg. – sudicio, sporco.
scracheSa = s.f. – persona o cosa sgangherata.
scracheSada = s.f. – acciarpatura; fig. coito.
scracheSar = vr. – acciarpare.
screanzà = agg. – screanzato, maleducato.
screpolar = vr. – screpolare; crepitare.
scrimia = s.f. – criterio, buon senso.
scrinzerni = s.m. pl. – soldi, denari.
scritori = s.m. – scrittoio, scrivania.
scrivant = s.m. – scrivano.
scriver = vr. – scrivere; p.p. scrit scritto; documento scritto.
scroa = s.f. – scrofa; fig. mondana.
scroc = s.m. – scrocco; scatto; a scroc a scrocco, a spese altrui.
scrocon = s.m. – scroccone.
scrofola = s.f. – scrofola; guscio della chiocciola; cfr. anche sgrofola.
scrofolà = agg. – scrofoloso.
scrofolada = s.f. – bastonatura energica.
scrofole = s.f. pl. – scrosci; fig. botte, percosse.
scrupol = s.m. – scrupolo.
scrupo1os = agg. – scrupoloso, diligente, coscienzioso.
scucolar = vr. – scolare, bere; sorbire l’uovo fresco; scroccare; sgocciolare; scucolar giò en bicerot tracannare un bicchiere di vino.
scudela = s.f. – scodella.
scufia = s.f. – cuffia; cfr. anche schefia.
scufon = s.m. – calzino, calzerotto; en scufon con i soli calzini ai piedi.
sculaciar = vr. – sculacciare; sculaciar le carte disporre in mazzo le carte da gioco.
sculatar = vr. – sculettare.
scultor = s.m. – scultore.
scur = s.m. – imposta della finestra.
scur = agg. e s.m. – scuro, oscuro.
scuri = s.m. pl. – scuri, serramenti, imposte; sberlar for i scuri spalancare le imposte.
scurir = vr. – scurire, diventar scuro; annottare.
scus = agg. – scusato, giustificato; dispensato, esonerato; son scus sono esonerato, sono dispensato. scuSa = s.f. – scusa, pretesto; giustificazione a discolpa.
sdalmedron = s.m. – ciabattone, che cammina male e rumorosamente; cfr. anche dalmedra.
sdedada = s.f. – ditata.
sdindonar = vr. – dondolare, oscillare, ondeggiare.
sdragola = s.f. – strascico; codazzo di gente o di ragazzi.
sdramadic = s.m. – ramo staccato dal tronco; bacchetta; cfr. anche sdrembel.
sdramadiciar = vr. – percuotere, bastonare.
sdramar = vr. – diramare, togliere i rami; fig. parlare pesantemente sul conto altrui; cfr. anche dramar.
sdramaz = s.m. – saccone di scartocci di granturco; cfr. anche paion e sfoiaz.
sdravac = s.m. – acquazzone; rigurgito; cfr. anche slavac.
sdravacar = vr. – coricare; sdraiare; piovere a dirotto; sdravacarse coricarsi in atteggiamento scomposto.
sdravela = agg. e s.m. – sciupone, disordinato; temerario; sdravelon accr. di sdravela.
sdregia = s.f. – striglia; brusca.
sdregiar = vr. – strigliare; fig. bastonare.
sdrembel = s.m. – ramo staccato dal tronco; bastone.
sdremblada = s.f. – bastonata.
sdrenar = vr. – picchiare forte.
sdrigiar = vr. – strigliare; fig. pettinare.
sé = s.f. – sete; parar la sé dissetare.
se = cong. – se; se l’e par quel loc. con valore rafforzativo della frase che la precede; semai semmai, caso mai, qualora; semai pasao, vegni a ne gatar qualora passaste di qui venite a trovarci; inteso scherz. se non passate mai di qui, venite a trovarci; se no altrimenti.
se = pron. – se.
seanca = cong. – benchè, sebbene; cfr. anche sianca.
sebi = s.m. – acciarino della ruota.
seboir = vr. – sobbollire.
sec = agg. – secco, magro, asciutto; arso; duro.
seca = s.f. – magra, secca, scarsita d’acqua; fig. la morte personificata.
secacoioni = s.m. – seccatore, scocciatore; cfr. anche secacorni.
secacorni = s.m. – seccatore, scocciatore; cfr. anche secacoioni.
secaia = s.f. – seccaia.
secar = vr. – seccare, essiccare; infastidire.
secascatole = s.m. – seccatore; scocciatore; cfr. anche secacoioni e secacorni.
secatrice = s.f. – cicatrice.
secia = s.f. – secchia di legno per abbeverare le bestie.
seciar = s.m. – acquaio di cucina.
secio = s.m. – secchia per l’acqua, per lo più di rame.
secodal = agg. – secco, molto magro.
secol = s.m. – secolo.
secondina = s.f. – placenta.
secont = agg. e s.m. – secondo.
secret = agg. e s.m. – segreto.
secretari = s.m. – segretario; cfr. anche segretari.
secum = s.m. – seccume.
secur = agg. – sicuro.
securar = vr. – assicurare; cfr. asecurar.
seda = s.f. – seta; setola; sede de cial setole di acciaio per calzolaio; sede de rugant setole della schiena del maiale.
sedar = vr. – sedare, calmare.
sedes = agg. – sedici.
sedola = s.f. – setola; cfr. anche seda; pelo cervino; nardo sottile (Nardus stricta); festuca (Festuca pratensis); capello di strega, cuscuta; gordio (Gordius aquaticus) verme filiforme che vive nell’acqua dolce.
sega = s.f. – sega; segheria; masturbazione virile; tirar la sega tirar per le lunghe.
segadori = s.m. pl. – falciatori; faville di fuliggine.
segadure = s.f. pl. – segatura.
segala = s.f. – segala; segala salvadega orzo selvatico (Hordeum murinum).
segantin = s.m. – segantino, operaio addetto alla segheria; cfr. anche segheta.
segar = vr. – segare; falciare.
segat = s.m. – segantino; cfr.’ anche segantin e segheta.
seghet = s.m. – seghetto.
segheta = s.m. – segantino; cfr. anche segantin e segat.
segheta = s.f. – sega da falegname intelaiata.
segil = s.m. – sigillo, timbro.
segn = s.m. – segno; meter la testa a segn metter giudizio; fil del segn filo del pensiero.
segnador = s.m. – segnapunti, incaricato di tenere il conto dei punti fatti durante il gioco; cfr. anche stileta.
segnar = vr. – segnare; annotare; indicare; ghe segnar la strada indicare la via giusta.
segon = s.m. – segone, grande sega da boscaiolo con lama libera tra due impugnature; grande sega intelaiata ad arco.
segosta = s.f. – catena da fuoco cui si aggancia il paiolo o la marmitta; molar giò la segosta metter qualcosa al fuoco per festeggiare una visita gradita, inaspettata. Prov.: i anei de la segosta en tute le ca’ i se foca.
segras = s.m. – crine vegetale per imbottire materassi e cuscini.
segretari = s.m. – segretario; cfr. anche secretari.
seguent = agg. – seguente, successivo; uniforme.
seguit = s.m. – seguito, continuazione.
segur = agg. – sicuro; cfr. anche secur.
segurar = vr. – assicurare; cfr. anche securar.
segurtà = s.f. – sicurtà, garanzia.
segutar = vr. – seguitare, continuare, insistere.
sei = agg. – sei.
sela = s.f. – sella da cavallo; sella da bicicletta; valico montano.
selar = s.m. – sellaio.
selar = vr. – sellare.
selem = s.m. – sedano; selem mat pimpinella, salvastrella.
selin = s.m. – scellino, moneta; sellino della bicicletta.
selva = s.f. – selva, bosco.
selvadec = agg. – selvatico; zotico; rustico; solitario; cfr. anche salvadec.
semenar = vr. – seminare; sciamare; cfr. anche somenar.
semole = s.f. – semola, crusca.
semosant = s.m. – semesanto, santonico.
sempatico = agg. – simpatico.
sempi = agg. – semplice; singolo; cfr. anche semplize.
sempiòn = agg. – semplicione.
sempiterni = s.m. pl. – fiori semprevivi dell’antennaria (Antennaria dioica).
semplize = agg. – semplice; cfr. anche sempi.
sempro = avv. – sempre.
sena = s.f. – scena; litigio, scenata.
sena = s.f. – senna (Cassia acutifolia).
senada = s.f. – scenata, litigio.
seneghì = agg. – intristito, sciupato; cfr. anche saneghì.
senestro = agg. – sinistro, sfavorevole, scomodo; s.m. – reumatismo, lombaggine.
Sensa = s.f. – festa dell’Ascensione di Gesù; cfr. anche Asensa e AsenSion.
sensar = s.m. – sensale, mediatore.
sensaria = s.f. – senseria.
senSibile = agg. – sensibile.
senSo = s.m. – senso, buon senso; impressione, sensazione sgradevole; el me fa senSo mi fa impressione.
senta = s.f. – sedile; qualsiasi posto su cui si possa sedere.
sental = s.m. – sedile.
sentar = vr. – sedere; sentarse giò sedersi; en senton sedere a letto o a terra tenendo le gambe orizzontalmente; sentete giò siediti.
sentar = s.m. – sedimento, fondaccio, feccia.
sentenza = s.f. – sentenza, assegnazione del castigo; per est. castigo.
sentiment = s.m. – sentimento; consapevolezza; giudizio, senno; sensibilita; senza sentiment detto di cibo senza sapore, o di persona senza criterio, o di lavoro eseguito senza cura.
sentir = vr. – sentire; udire; annusare; assaggiare; toccare; no me la sento non sono in grado.
Senzi = soprannome di famiglia a Cembra.
seo = s.m. – sego; strutto per condimento; grasso animale per fabbricare candele.
separar = vr. – separare; dividere i contendenti; cfr. anche destacar.
sepolcro = s.m. – sepolcro, tomba; l’e come ’n sepolcro e persona segreta e fidata.
sepolir = vr. – seppellire.
sepoltura = s.f. – sepoltura; funerale; cfr. anche obito.
sequestrar = vr. – sequestrare.
sera = s.f. – briglia che regola il deflusso dell’acqua del torrente; cateratta; cfr. anche usara.
sera = s.f. – sera; alsera iersera.
seradura = s.f. – serratura.
serament = s.m. – serramento; strozzatura; serament de fià soffocamento; asma.
serar = vr. – serrare, chiudere; rimarginare; serar en preSon mettere in prigione; a seraoci a occhi chiusi, con la massima fiducia; a colpo sicuro.
serc = s.m. – cerchio di ferro o di legno; cerchio della botte; ognuno dei cerchi della cucina economica; cfr. anche ridol.
sercion = s.m. – cerchione della ruota.
seren = agg. – sereno, sgombro di nubi; chiaro, limpido; acqua serena acqua limpida; tranquillo. serenarse = vr. – rasserenarsi; tranquillizzarsi; tornare limpido, schiarirsi di un liquido.
serio = agg. – serio; severo.
sermandola = s.f. – salamandra; cfr. anche sarmandola.
serp = s.m. – serpe, maschio della vipera.
serva = s.f. – domestica, donna di servizio.
servo = s.m. – servo tuttofare, servitore; servo del comun messo comunale; cfr. anche meso
sesantanove = agg. – sessantanove; fig. una posizione particolare nei giochi amorosi.
sesanti = s.m. pl. – tavole di legname dello spessore di cm. sei.
seser = s.m. – pallina da gioco in creta o vetro o sasso.
sesla = s.f. – falciola, falce messoria.
seslar = vr. – mietere.
seslarol = s.m. – varietà di mela che matura nel tempo della mietitura, mela lugliatica.
seslon = s.m. – rondone alpino (detto cosi per la forma della coda).
sest = s.m. – ordine, posizione, assetto; senno.
sest = agg. – sesto.
sesta = agg. – assestato, sistemato; assennato.
seta = agg. – assettato, attillato.
sete = agg. – sette; pl. seti; fig. strappo; setepasi specie di ballo.
setemana = s.f. – settimana; cfr. anche stimana.
setil = agg. – sottile.
setimin = agg. – settimino, nato tra il settimo e l’ottavo mese di gravidanza.
setin = s.m. – raso di cotone; cfr. anche satin.
Sevegnan = top. – Sevignano, fraz. di Segonzano.
sever = agg. – severo, serio.
Sezilia = top. -Sicilia; siziliani, ziziliani siciliani.
sezion = s.f. – intromissione, interferenza; discordia; meter sezion seminare zizzania.
sezionar = vr. – fomentare discordia.
sfacender = s.m. – faccendone.
sfachinar = vr. – sfacchinare.
sfacià = agg. – sfacciato.
sfadigar = vr. – faticare.
sfadigon = s.m. – uso alla fatica; laborioso.
sfadigos = agg. – faticoso.
sfagotolar = vr. – nascondere qualche cosa in un fagotto; preparare, inutilmente, piccoli involti.
sfals = agg. – falso; sfalsato.
sfalsar = vr. – sfalsare; tralignare; stonare; sfalsar la raza tralignare.
sfalset = s.m. – falsetto, canto in falsetto.
sfaltar = vr. – asfaltare.
sfantar = vr. – dileguare; sparire; dissipare; diradare; scomporre.
sfaSolar = vr. – sgusciare fagioli; uscire dal guscio, detto delle prugne che si spaccano prima della maturazione.
sfaSolò = s.m. – raduno serale di ragazzi e ragazze per sgusciare fagioli; cfr. anche filò.
sfegatà = agg. – sfegatato.
sfegurar = vr. – sfigurare, far cattiva figura; alterare l’aspetto.
sfenda = s.f. – fenditura, crepa, spaccatura.
sfender = vr. – fendere, spaccare.
sferluz = s.m. – otturatore del fucile; chiavistello.
sfeSa = s.f. – fessura; fenditura; incrinatura.
sfesel = s.m. – pezzo di legno da ardere staccato per fenditura dal pezzo più grosso; cfr. anche sleber.
sfiabolon = s.m. – fanfarone.
sfiadegar = vr. – sfiatare; ansare; cfr. anche sadegar.
sfiamada = s.f. – fiammata.
sfiancar = vr. – sfiorare leggermente i fianchi.
sfianconar = vr. – urtare con i fianchi.
sfiantuSem = s.m. – bagliore; lampo; fig. attimo.
sfiatarse = vr. – sfiatarsi gridando.
sficonar = vr. – sfruconare, frugare col tirabrace.
sfietar = vr. – affettare, tagliare a fette.
sfietarola = s.f. – affettatrice a mano.
sfilà = agg. – sfilato, uscito dall’infilato.
sfilampolar = vr. – sfilare, far uscire dall’infilato.
sfilza = s.f. – filza; serie.
sfionda = s.f. – fionda; cfr. anche sfronza.
sfioranzesi = s.m. pl. – luppolo; cfr. anche broscanzoli; vitalba (Clematis vitalba).
sfiorar = vr. – sfiorare, toccare leggermente di sfuggita; lambire.
sfirzona = s.f. – forchetta; anche sforzina.
sflagel = s.m. – flagello; fig. moltitudine, gran quantità.
sflec = s.m. – fetta; pezzo; cfr. anche flec.
sfleternada = s.f. – lavoro eseguito affrettatamente e alla carlona.
sflichenar = vr. – rammendare.
sflorie = s.f. pl. – spropositi verbali, sfarfalloni.
sflorion = s.m. – chiacchierone che incorre in grandi sfarfalloni.
sfodegar = vr. – frugare.
sfogar = vr. – sfogare.
sfogiar = vr. – sfoggiare.
sfris = s.m. – friso; sfregio, striscio; graffio; a sfris rasente.
sfriSar = vr. – scalfire; sfregiare; rasentare.
sfriSela = s.f. – saetta.
sfriSon = s.m. – striscio, graffio; uccello frosone.
sfrizon = s.m. – fitta acuta.
sfrontà = agg. – sfrontato, sfacciato.
sfronza = s.f. – fionda; cfr. anche sfionda.
sfronzon = s.m. – fannullone, vagabondo.
sfrotolar = vr. – biascicare, parlare in modo confuso.
sfroto1on = s.m. – frottolone; borbottone.
sfrugn = s.m. – acciarpamento, lavoro mal fatto; rimasuglio; intrico ingannevole.
sfrugnar = vr. – acciarpare, pasticciare; rovistare; pasticciare col cibo nel piatto.
sfrugnarot = s.m. – rimasuglio, avanzo di cibo.
sfruz = agg. e s.m. – piccolo e mingherlino, esile.
sgabanada = s.f. – coito.
sgabezada = s.f. – inciampata.
sgalar = vr. – sciogliere la calce viva nell’acqua; cfr. anche far for la calc’.
sgalembro = agg. – sghembo; dinoccolato.
sgaloze = s.f. pl. – zoccoli, calzature alte con suole di legno e tomaia intera; cfr. anche dalmedre. sgalozon = s.m. – zoccolone, detto di chi cammina in modo rozzo e rumoroso; cfr. anche sdalmedron. sgalton = s.m. – schiaffone; cfr. anche galta.
sgamberlada = s.f. – distorsione; stiramento dei muscoli alle gambe o dei legamenti delle articolazioni; sgambata.
sgamberlar = vr. – zoppicare.
sgamber1on = s.m. – spilungone.
sgambetar = vr. – sgambettare; correre; fare lo sgambetto.
sganasarse = vr. – sganasciarsi.
sgangagnada = agg. f. – sgangherata.
sgangherà = agg. – sgangherato.
sgaorgn = agg. – vuoto, svuotato, vano; bucato; incavato; cariato (di dente); cfr. anche sgaus.
sgarar = vr. – sgarrare, sbagliare, deviare; uscire dalla retta via.
sgaretoi = s.m. pl. – garretti; per est. gambe.
sgaretola = s.f. – gamba.
sgarzar = vr. – garzare; spampanare le viti; mangiare molto e di ogni cibo.
sgarzi = s.m. pl. – tralci della vite; pampini.
sgaus = agg. – vuoto, vano (detto di guscio, baccello, legno, dente cariato, ecc.).
sgausar = vr. – svuotare un frutto, una zucca, un tronco, un dente, ecc. lasciando intatto 1’aspetto esteriore.
sgazeron = s.m. – chiassone, chi fa gazzarra o baccano.
sgenda = s.f. – scaglia, scheggia; briciola; fig. rompicollo, birbone, furbo, dissoluto, simpatica canaglia.
sgeva = s.f. – scheggia, sverza conficcata nella pelle; cfr. anche scaragna.
sgheghenar = vr. – lavorare con molta lentezza; procedere a sghembo.
sgheghenon = s.m. – persona lenta, tarda; cfr. anche gheghenon.
sgherlar = vr. – azzoppare.
sgherlo = agg. – zoppo, sciancato.
sghiciar = vr. – schiacciare; premere; schizzare.
sghigognar = vr. – scricchiolare; traballare; strimpellare uno strumento musicale.
sghinc= s.m. – sguincio; de sghinc di striscio.
sghiron = s.m. – taccone, toppa; strappo.
sghit = s.m. – pollina, sterco degli uccelli.
sghita = s.f. – diarrea; cfr. anche direa e cagarela.
sgiandai = agg. – trasandato; vagabondo.
sgiandin = s.m. – scalpello robusto e corto per intaccare la pietra, utilizzato dallo scalpellino; cfr. anche sciapin.
sgiandon = s.m. – bighellone.
sgiavanel = s.m. – manganello, bastone; cfr. anche sgiavel.
sgiavel = s.m. – manganello, bastone; cfr. anche sgiavanel.
sgiavelada = s.f. – bastonata.
sgiave1on = nella loc. de sgiavelon in modo disordinato e precipitoso.
sgiaventar = vr. – scaraventare; sbalestrare.
sgionf = agg. – gonfio; vaca sgionfa vacca affetta da timpanite.
sgionfar = vr. – gonfiare; ingravidare; saziare; ingrassare.
sgionfabaloni = s.m. – fanfarone.
sgionfeta = s.f. – vescica; fig. signorinella con i primi segni della pubertà.
sgionfeti = s.m. – sboffi; fitte falde a ventaglio sulle spalle del vestito muliebre d’altre epoche.
sgionfon = s. e agg. m. – grassone; mangione; avido; fanfarone.
sgnacar = vr. – sgnaccare, schiaffare; p.p. sgnacà, femm. sgnacada; ben sgnacada! ben appioppata!; sgnacarla de balinazi giocare un brutto tiro, sorprendere con malizia qualcuno.
sgnachera = s.f. – botta, colpo; ammaccatura prodotta da una botta; cfr. anche sgnerla.
sgnafar = vr. – divorare, mangiare rumorosamente e con ingordigia; lappare; cfr. anche slafar e slapar.
sgnaolar = vr. – miagolare; frignare.
sgnapa = s.f. – grappa, acquavite.
sgnapada = s.f. – rinfacciamento; mortificazione.
sgnape = s.f. pl – stoviglie.
sgnapeter = s.m. – bevitore di grappa.
sgnec = agg. – molle; mogio (detto di giocatore che ha perso la partita senza segnare un sol punto); cfr. anche gnec.
sgneghelar = vr. – spaniare; pulire il naso con le dita.
sgnegheli = s.m. pl. – moccio che pende dal naso; cfr. anche smarghele.
sgnerla = s.f. – colpo, botta; sbornia; cfr. anche sgnachera.
sgnifotar = vr. – frignare.
sgninfa = s. e agg. f. – frignona, lagnosa; smorfiosa.
sgninfion = s.m. e agg. – frignone; smorfioso, schizzinoso; cfr. anche sgninfon.
sgninfon = s.m. e agg. – frignone; smorfioso, schizzinoso; cfr. anche sgninfion.
sgnocolar = agg. – relativo agli gnocchi; vendro sgnocolar ultimo venerdì di carnevale, giorno in cui per tradizione si fanno gli gnocchi.
sgnorc = s.m. – catarro.
sgnorcar = vr. – espettorare.
sgoatera = s.f. – sguattera.
sgobar = vr. – sgobbare, faticare.
sgociar = vr. – gocciolare.
sgociarola = s.f. – scolatoio; sacchetto con la parte inferiore rastremata e piccola apertura sul fondo usato per scolare la ricotta.
sgociolar = vr. – sgocciolare; piovigginare.
sgodela = agg. – detto di abito «alla gode».
sgol = s.m. – volo; volata; ghe far far en sgol lanciare una cosa o scacciare una persona; de sgol di volo, velocemente.
sgolar = vr. – volare; sgola en paradis coccinella (Coccinella septempunctata); anche margaritina. sgolarse = vr. – sgolarsi.
sgolbia = s.f. – sgorbia.
sgombetar = vr. – fare a gomitate.
sgomentir = vr. – sgomentare, turbare, agitare.
sgoneler = agg. e s.m. – donnaiolo.
sgorgar = vr. – sgorgare; disintasare.
sgrafignar = vr. – sgraffignare, arraffare, rubare.
sgramusar = vr. – far vita grama, tirando avanti stentatamente; per est. lesinare il centesimo.
sgranar = vr. – sgranare, sgusciare.
sgrandar = vr. – ingrandire; esagerare.
sgranfion = s.m. – raffio; arpione; cfr. sgrinfion.
sgravar = vr. – franare; rovinare a valle.
sgreben = s.m. – dirupo; terreno arido e di nessun valore agricolo; for dei sgrebeni fuori dai gangheri; cfr. anche sgretol.
sgreghenar = vr. – strimpellare.
sgregiada = s.f. – sgropponata; distorsione; stiramento dei muscoli o dei legamenti articolari.
sgregiar = vr. – dirozzare; affaticare.
sgrepolos = agg. – screpolato; ruvido.
sgretol = s.m. – dirupo; terreno arido e di nessun valore agricolo; cfr. anche sgreben.
sgriciolar = vr. – scricchiolare.
sgrif = s.m. – graffio, scalfitura; fig. firma, sgorbio.
sgrifar = vr. – graffiare, scalfire; arraffare.
sgrife = s.f. pl. – grinfie; unghie; spreg. mani.
sgrifon = s.m. – graffio; sgorbio; firma illeggibile.
sgriSarse = vr. – annuvolarsi; diventar grigio.
sgriSol = s.m. – brivido; scossa, tremito; el me fa da sgriSol mi fa rabbrividire.
sgriSolament = s.m. – tremore; rimescolio.
sgriSoloni = s.m. pl. – brividi da febbre, freddo, e da certi suoni fastidiosi.
sgriz = s.m. – ferita da taglio; spacco nella gonna o della manica in prossimità del polsino; sparato della camicia.
sgrizolar = vr. – scricchiolare; digrignare; stridere.
sgrizole = s.f. pl. – strigoli (Silene cucubalus) di cui si mangiano i teneri germogli.
sgrobia = agg. f. – ruvida.
sgrofola = s.f. – scrofola; guscio della noce, del1’uovo, della chiocciola; capsula della ghianda; pl. sgrofole scrofolosi.
sgropo1os = agg. – nodoso.
sgruzolar = vr. – stridere; digrignare; scricchiolare.
sguaita = s.f. – guaita, appostamento per osservazione; far la sguaita pedinare e spiare; cfr. anche guarda.
sgualivar = vr. – uguagliare; appianare, livellare.
sguanz = s.m. – scancio, muro in linea obliqua; cfr. anche svanzo.
sguatorla = s.f. – donna curiosa, pettegola e vagabonda; per est. donna di strada.
sguaz = s.m. – acquazzone.
sguazaort = s.m. – annaffiatoio
sguazar = vr. – annaffiare, irrorare; piovere a dirotto.
sguinc = s.m. – sguincio; scancio.
sguinciar = vr. – guardare in tralice; strizzare 1’occhio.
sgusa = s.f. – guscio , scorza.
si = avv. – si; cfr. ai e ae; si mo? nevvero? (richiesta di conferma); si mo no? no, vero? (richiesta di negazione); si po si, certo, certamente.
siabola = s.f. – sciabola.
sial = s.m. – scialle.
sialin = s.m. – scialletto coprispalle.
sianca = loc. cong. – anche se, benchè; cfr. anche seanca.
Siar = vr. – preparare; allestire; rassettare; se Siar prepararsi; Sià comod messo a proprio agio; Sià su preparato bene; ben vestito; addobbato; Siar giò preparare; preparare cibi e bevande.
siarpa = s.f. – sciarpa.
sichè donca = loc. cong. – sicchè, dunque, e allora.
sicome = cong. – siccome, giacchè.
sicurar = vr. – assicurare; cfr. anche segurar.
sicureze = s.f. pl. – valvole di sicurezza della corrente elettrica.
sidià = agg. – molestato; infestato; insidiato.
sidrà = agg. -. intorpidito dal freddo, assiderato; fiaccato.
sielta = s.f. – scelta.
sienza = s.f. – scienza; sienze de Pesine soprannome dei nativi di Piscine di Sover.
sienziat = s.m. – scienziato; fig. istruito; ingegnoso.
sifat = agg. – siffatto.
sifolot = s.m. – fischietto; cfr. anche zifolot.
sifon = s.m. – sifone.
significar = vr. – significare; esprimere; spiegare.
sil = s.f. – asse; perno; sala del carro.
sila = s.f. – canale d’acqua.
si1oni = s.m. pl. – piedoni.
simetria = s.f. – simmetria.
simia = s.f. – scimmia; fig. sbornia.
simil = agg. – simile.
similtono = s.f. – tipo di fisarmonica in cui tra apertura e chiusura del mantice si ha mezzo tono di differenza; cfr. anche zermonica.
simiotar = vr. – scimmiottare, beffeggiare; imitare qualcuno per scherno o per sollazzo; cfr. anche sbefegiar.
Simoni = top. – maso a Piscine.
Simonini = soprannome di famiglia a Sover.
sin = avv. – sino, fino.
sina = s.f. – rotaia; trave metallica.
sincer = agg. – sincero; genuino; schietto.
sinchè = cong. – sinchè, finchè.
Sinei = soprannome di famiglia a Sover.
singhioz = s.m. – singhiozzo.
singia = s.f. – cinghia.
siniquitate = s.m. – uomo miserabile; colore o odore sgradevole; disastro.
sinora = avv. – sinora, finora.
sinter = s.m. – sentiero.
sinterol = s.m. – sentierino.
sintila = s.f. – scintilla.
Sinzeri = soprannome di famiglia a Sover.
sioco = agg. – sciocco.
siolta = s.f. – muta di operai, squadra di turno.
siolto = agg. – sciolto, libero; posto in liberta; assolto.
sior = s.m. – signore; uomo ricco; dim. siorat.
Sioredio = s.m. – Signore Iddio. Prov.: el Sioredio no li sera tuti i sinteri.
siorine = s.f. pl. – signorine; genzianelle; chicchi di granoturco immaturo sbocciati sulla brace.
sir = s.m. – tumore; l’e mei che taSa se no me ven el sir e meglio che smetta di discutere per non farmi cattivo sangue.
siraca = s.f. – bestemmia.
siringada = s.f. – siringata; fig. inganno, truffa.
siroc = s.m. – scirocco.
sirop = s.m. – sciroppo.
siSampa = s.f. – donna di facili costumi.
sisola = s.f. – truciolo.
sisolina = s.f. – briciolina.
sista = s.f. – starnuto; cfr. anche starnut.
sistar = vr. – starnutire.
sistemar = vr. – sistemare, assestare.
sitela = s.f. – fossato; gora; canalone; scivolo lungo cui si fanno scorrere materiali o scendere a valle i tronchi d’albero; cfr. anche boal, parador, to.
sitela = s.f. – saetta.
sito = s.m. – sito, luogo.
siton = s.m. – piano inclinato.
Sitoni = soprannome di famiglia a Cembra.
situar = vr. – situare, collocare.
siziliani = agg. e s.m. pl. – siciliani; cfr. anche zizilini.
slabarai = agg. – insipido.
slafar = vr. – divorare, mangiare rumorosamente e con avidità; cfr. anche sgnafar e slapar.
slaferon = s.m. – divoratore, mangione; cfr. anche slapon.
slagerar = vr. – esagerare.
slagremar = vr. – lacrimare; cfr. anche slagrimar.
slagrimar = vr. – lacrimare; cfr. anche slagremar.
slaime = s.f. pl. – bave viscide.
slait = s.m. – rampa.
slaizer = agg. e s.m. – zingaro; bighellone, fannullone; scialacquone.
slaizere = s.f. pl. – frasche, fronde.
slambrot = s.m. – brodaglia, mistura; discorso confuso; dialetto incomprensibile; lavoro mal fatto. slambroton = s.m. – acciarpone.
slampegiar = vr. – lampeggiare.
slanc = s.m. – slancio, salto, scatto.
slancent = agg. – svelto; impulsivo; prodigo.
slanciar = vr. – lanciare con impeto.
slandron = s.m. – vagabondo; f. slandrona puttana vagabonda.
slanegà = agg. – sformato, alterato; detto di eccessivo gioco tra due superfici contigue in movimento, lasco; stiracchiato (di tessuto).
slanguideza = s.f. – languore.
slanguido = agg. – languido.
slanza = s.f. – biscia; colubro giallo e verde; fig. ragazza ben fatta.
slaos = s.m. – pioggerella intermittente.
slapacion = s.m. – scapaccione; cfr. anche slapazuc. .
slapar = vr. – divorare; mangiare rumorosamente con avidità; cfr. anche sgnafar e slafar.
slapazuc = s.m. – scapaccione; cfr. anche slapacion.
slapon = s.m. – divoratore, mangione; cfr. anche slaferon.
slargar = vr. – allargare; distendere; stendere, sciorinare; esagerare; slargaboace spaccone, fanfarone, millantatore; slargaloche spaccone presuntuoso.
slavac = s.m. – acquazzone; vomito; trar su en slavac’ vomitare abbondantemente; sbocco di sangue; pl. slavazi.
slavadenti = s.m. – schiaffo sulla bocca; fig. schiaffo morale.
slavarì = agg. – insipido; scolorito, sbiadito; pallido, languido.
slavazada = s.f. – lavata frettolosa e trascurata; acquazzone.
slavazi = s.m. pl. – pimpinella ed altre ombrellifere.
slavina = s.f. – smottamento, frana;. lavina, valanga.
slazega = s.f. – anello di ferro che agisce da freno nella slitta; fig. scherz. anello matrimoniale; cordicella.
slazerà = agg. – sciatto, straccione.
sleber = s.m. – pezzo di legno da ardere staccato per fenditura o spaccatura dal pezzo più grosso; cfr. anche sfesel.
slechinarie = s.f. pl. – leccornie.
sledai = s.m. – mucchio di immondizia.
slefi = s.m. pl. – labbra; sing. laoro labbro.
sleghera = agg. f. – trasandata, trascurata.
slegnar = vr. – legnare, bastonare.
slembar = vr. – slabbrare; slembar na costa staccare la carne dalla costola.
slenderna = agg. f. – scadente, detto di stoffa senza nervo.
slenguacion = s.m. – linguaccia.
slenguon = s.m. – linguaccia; chi fa smorfie mostrando la lingua.
slepa = s.f. – schiaffo; accr. slepon.
slifrocon = s.m. – poltrone, fannullone; cfr. anche lifrocon.
sligerir = vr. – alleggerire; digerire.
slinc = agg. – magro, allampanato; femm. slinca donna snella, longilinea.
slinz = s.m. – pezzettino, briciola.
slinza = s.f. – scintilla; lisca; scaglia; briciola.
slip = s.m. – schizzo, spruzzo.
slipar = vr. – schizzare il latte dai capezzoli.
slis = agg. – liscio.
slisar = vr. – lisciare; accarezzare; fig. corteggiare.
sliton = s.m. – grande slitta; spartineve di legno che viene trainato come una slitta.
slizegar = vr. – sdruciolare, scivolare.
slizegon = s.m. – sdrucciolone
slizolada = s.f. – scivolata; cfr. anche sbrisada.
slizolarse = vr. – slittare per diporto.
slizolata = s.f. – scivolo; slittino; cfr. anche careghet.
slodolar = vr. – adulare.
slofa = s.f. – loffa; vescia; fig. pettegolezzo.
slofona = s.f. – pettegolona.
slogar = vr. – slogare, lussare.
sloghena = s.m. – picchiatore, manesco.
sloghenar = vr. – bastonare.
slogiar = vr. – sloggiare; andarsene.
sloica = s.f. – filastrocca noiosa; chiacchierata.
slombelà = agg. – slombato; sfiancato (di persona affaticata); logorato (di cosa).
slonga del car = s.f. – freccia del carro (che consente di allungare il carro stesso).
slongar = vr. – allungare; porgere; slongar lì porgere.
slonghignon = s.m. – spilungone.
slontanar = vr. – allontanare.
slorenc = s.m. – mela piccola e aspra del melo selvatico; per est. frutto cresciuto stentatamente. slorengar = s.rn. – melo selvatico.
s1oser = s.m. – magnano, fabbro.
Sloseri = top. – Sloseri, fraz. del Comune di Sover.
S1oseri = soprannome di famiglia a Cembra e a Sover.
slosia = agg. f. – inaridita.
sloz = agg. – sporco, lordo.
slunar = vr. – curiosare; osservare.
sluSent = agg. – luccicante, brillante.
sluSer = vr. – luccicare, splendere.
sluSert = s.m. – ramarro.
sluSioi = s.m. pl. – valerianella.
sluSor = s.m. – chiarore, brillio, splendore; cfr. anche luSor.
smacà = agg. – ammaccato; battuto.
smacafam = s.m. – pasticcio rustico trentino fatto con farina, acqua, latte, sale, salsiccia a fette o a cioccioli e che presenta una crosta croccante. Molto sostanzioso e confezionato nel test (cfr.) gli ultimi giorni di carnevale. E’ detto cosi perchè smaca cioè batte la fame.
smacalut = s.m. – scampanacciata, chiassata a suon di campanacci e strumenti rudimentali fatta per ischerno dei vedovi che si rimaritano o del coniuge pentito che torna in famiglia o della coppia di sposi novelli sottrattisi allo scotto dovuto per il rogo del carnevale; cfr. anche carneval.
smacar = vr. – ammaccare; battere; bussare; sbattere; bastonare; il pulsare di una suppurazione. smaciar = vr. – smacchiare.
smacotà = agg. – ammaccato; pesto.
smadregiar = vr. – madreggiare, imitare la madre o la comare; somigliare alla madre.
smaitinade = s.f. pl. – mattinate, canti; fig. insulsaggini.
smalizià = agg. – smaliziato, scaltrito.
smaltacaroze = s.m. – spaccone; cfr. anche slargaboace, smerdabacheti.
smaltar = vr. – intonacare, rivestire di malta.
smaltir = vr. – smaltire, digerire; evadere, sbrigare.
smalz = s.m. – burro; strutto.
smalzar = vr. – condire con burro e formaggio fuso.
Smalzaroi = soprannome di famiglia a Piscine.
smamì = agg. – sbiadito; che ha perso la fragranza e la freschezza.
smanarotada = s.f. – colpo di accetta.
smanciarina = s.f. – spazzola per vestiti.
smanciolar = vr. – accarezzare, lisciare; spazzolare; palpeggiare.
smanegon = s.m. – esageratore.
smanetar = vr. – girare la manetta o la manovella; premere ripetutamente sulla maniglia.
smanfrin = agg. – lezioso, sdolcinato.
smaniar = vr. – smaniare.
smanios = agg. – smanioso, bramoso.
smanipolar = vr. – manipolare.
smanteSar = vr. – ansimare, soffiare come un mantice.
smarcir = vr. – marcire.
smargela = s.f. – moccio; cfr. anche sgnegheli.
smargelon = agg. – moccioso.
smarì = agg. – scolorito, sbiadito.
smarlec = s.m. – scaracchio.
smarlos = s.m. – lucchetto.
smartelar = vr. – martellare; cfr. anche martelar.
smateriar = vr. – giocherellare.
smaterion = s.m. – giocherellone.
smaucade = s.f. – schiocchezze, stupidaggini.
smaus = s.m. – gatto spelacchiato; fig. uomo povero.
smazocada = s.f. – botta, urto.
smazolar = vr. – schiaffeggiare.
smazoler = s.m. – schiaffeggiatore.
Smeca = soprannome di famiglia a Sover.
smelenfio = agg. – scontento.
smelif = agg. – smorfioso, schizzinoso.
smemorià = agg. – smemorato.
smenada = s.f. – solito ripetersi, la solita musica.
smenar = vr. – menarle per le lunghe.
smerciar = vr. – smerciare, vendere, spacciare.
smerdabacheti = s.m. – spaccone; cfr. anche slargaboace, slargaloche, smaltacaroze.
smerdar = vr. – smerdare, lordare.
smerdelon = s.m. e agg. – sudicione.
smignognole = s.f. pl. – moine.
smigolar = vr. – sbriciolare.
smilza = s.f. – milza.
sminc = agg. – smilzo.
smingherlin = agg. – mingherlino.
smirir = vr. – mirare, prendere la mira.
smoia = s.f. – ammollo; en smoia a bagno.
smoiar = vr. – ammollire; inzuppare.
smoleri = s.m. pl. – lastre di porfido poste in piedi nella pavimentazione di strade molto ripide. smoleSinar = vr. – ammorbidire, ammollire.
smolinar = vr. – sgretolare; sfarinare; sbriciolarsi dell’intonaco.
smonar = vr. – dire o fare stupidaggini.
smondolar = vr. – mondare, sbucciare; p.p. smondolà mondato, leggermente scorticato, spellato. smonzegar = vr. – smozzicare; smussare; sbreccare.
smorfia = s.f. – smorfia; cfr. anche cifa.
smorfios = agg. – smorfioso; schizzinoso; cfr. anche smelif.
smorn = s.m. – frittata ridotta in pezzetti a fine cottura.
smoroSada = s.f. – approccio amoroso.
smoroSin = s.m. – pomicione; f. smoroSina.
smors = s.m. – morso della briglia; morsa; catenaccio.
smorsa = s.f. – morsa; smorsa del coram morsetto del calzolaio per cuciture a mano.
smort = agg. – smorto.
smorzar = vr. – smorzare, spegnere.
smuSar = vr. – smussare; svergognare.
smuSera = s.f. – maschera per il viso; cfr. anche facera.
snaider = s.m. – sarto.
snaSa = s.f. – fiuto.
snaSar = vr. – annusare, fiutare.
snaSarin = s.m. – chi ha buon fiuto per gli odori; chi ha buona intuizione.
snaSere = s.f. – narici.
snazia = s.f. – razza; genia; pl. snazie cianfrusaglie in disordine.
snervar = vr. – snervare; indebolire.
snerzar = vr. – forzare sulle articolazioni delle giunture; sterzare; snerzarse lussarsi, procurarsi uno stiramento delle giunture, stirarsi le membra.
snetegin = s.m. – meticoloso nella pulizia; cfr. anche sneteSin.
SneteSin = s.m. – meticoloso nella pulizia; cfr. anche snetegin.
sninolarse = vr. – trastullarsi; gingillarsi.
snivada = s.f. – nidiata.
snodadura = s.f. – snodatura; articolazione, giuntura.
snol = s.m. – maniglia della porta.
snolar = vr. – premere più volte sulla maniglia della porta.
snot = s.m. – snodo; nocca; articolazione; pl. snodi.
snudar = vr. – spogliare, denudare; a se snudar a cambiarsi di biancheria.
snugolarse = vr. – annuvolarsi; cfr. anche sgriSarse.
so = agg. e pron. – suo; f. soa; pl. m. soi suoi; propri, loro; sovi di loro.
soalza = s.f. – leva di ferro per rimuovere pietre o tronchi.
soalzar = vr. – levare, sollevare.
soatar = vr. – scacciare; scaraventare.
sobalzar = vr. – sobbalzare.
sobater = vr. – sobbattere; ribadire il chiodo; p.p. sobatù.
sobatù = s.m. – sobbattitura.
soci = s.m. – socio, amico, compagno; sozi socio in malefatte.
sociazion = s.f. – associazione.
socomber = vr. – sottostare; assoggettarsi.
socorer = vr. – soccorrere, aiutare.
socoz = avv. – sottecchi; di soppiatto; nascostamente; cfr. anche sotcoz.
sodisfar = vr. – soddisfare; pagare un debito.
sodisfazion = s.f. – soddisfazione, gioia; compiacimento.
sodo = agg. – sodo, solido; fermo; posato; stabile.
soela = s.f. – scarpa; ciabatta; pianella.
Soer = top. – Sover, comune della Valle di Cembra a m. 836 s.m., posto sulla sinistra dell’Avisio e comprendente le frazioni di Sover, Montesover e Piscine.
soeri = s.m. pl. – soveri, nativi di Sover, soprannominati magnagnochi.
sofà = s.m. – sofà, canapè, divano.
sofegar = vr. – soffocare.
soferenza = s.f. – sofferenza.
sofi = s.m. – soffio, alito.
sofiar = vr. – soffiare.
sofiet = s.m. – soffietto; sofiet dal solfro solforatrice.
sofit = s.m. – soffitto.
sofita = s.f. – pavimento.
sofranei = s.m. pl. – zolfanelli; fiori del castagno; sofranei de ca’ fiammiferi da cucina; cfr. anche sofrinei.
sofrignar = vr. – frignare.
sofrinei = s.m. pl. – zolfanelli; cfr. anche sofranei.
sofrir = vr. – soffrire; sopportare; tollerare.
soga = s.f. – fune robusta.
sogada = s.f. – bastonata, bussa.
sogar = vr. – mandar via; portare, seppellire un morto; sogar giò calare dall’alto con la fune.
sogetar = vr. – assoggettare.
sogezion = s.f. – soggezione, rispetto misto ad imbarazzo e timore; cfr. anche sudizion.
sogn = s.m. – sogno; el sogn l’a spianà il sogno ha svelato.
soi = agg. e pron. – suoi, propri, loro.
sol = agg. – solo.
so1 = s.m. – sole; prov.: sol a spiazi, aqua a sguazi.
sola = s.f. – suola; fascia di legno duro applicata sotto gli scivoli della slitta da carico e sostituibile quando risulti logora; cfr. anche strozeg.
soladio = s.m. e agg. – solatio, soleggiato.
solagn = agg. – solitario (detto di luogo o di persona).
solar = s.m. – solaio; poggiolo di legno esposto al sole.
solc = s.m. – solco.
soldà = s.m. – soldato; cfr. anche melitar.
soldo = s.m. – soldo, moneta da cinque centesimi di lira; cfr. anche zinquin; denaro; capitale; come ’n soldo en costa di gran carriera.
solecitar = vr. – sollecitare.
soleo = agg. – leggero; soffice, sollevato.
soleta = s.f. – soletta, pedula della calza; soffitto; solaio in cemento.
Soleti = soprannome di famiglia a Montesover.
solevar = vr. – sollevare; alleviare.
solezismi = s.m. pl. – insinuazioni, calunnie; sospetti.
solfrar = vr. – solforare.
so1fro = s.m. – zolfo.
soliada = s.f. – insolazione; cfr. anche ensolada.
solidà = agg. – solidificato; consolidato; assestato, detto di terreno.
solient = agg. – molto solo, superl. di sol.
solit = agg. – solito.
soma = s.f. – somma, addizione; risultato dell’addizione.
soma = s.f. – soma; misura di peso di circa kg. 150 corrispondente ad un carico normale sulla groppa di un mulo.
somaro = s.m. – somaro, asino; fig. persona ignorante; cfr. anche aSen.
somas = s.m. – pavimentazione in acciottolato dell’aia rurale; per est. aia; fig. materasso troppo duro.
somenar = vr. – seminare; sparpagliare.
somenza = s.f. – semente.
somenzal = s.m. – semenzaio.
somenzine = s.f. pl. – sementi; fig. confettini di zucchero minuscoli e variopinti.
somiar = vr. – somigliare.
soministrar = vr. – somministrare; amministrare.
son = s.m. – sonno; suono.
sonada = s.f. – suonata; modo di farsi intendere alzando la voce o in maniera manesca; antifona; bastonatura; imbroglio; scorno.
sonador = s.m. – suonatore; e bona not sonadori e buonanotte suonatori, l’argomento è chiuso, la storia è finita.
sonadora = s.f. – fisarmonica; armonica a bocca.
sonaiol = s.m. – sonaglino per bambini.
sonambol = s.m. – sonnambulo.
sonament = s.m. – insieme di suoni per lo più ridondante.
sonar = vr. – suonare; picchiare di santa ragione; dire in modo aperto e deciso le proprie ragioni.
sonet = s.m. – sonetto; sonnellino.
Songi = soprannome di famiglia a Sover.
songia = s.f. – sugna; cotenna con un buono strato di grasso per ungere.
sonolenza = s.f. – sonnolenza.
sopa = s.f. – frittella (dolce di farina, latte, mele affettate e salvia cotto nell’olio).
soportar = vr. – sopportare; tollerare.
soprafar = vr. – strafare.
sopraloco = s.m. – sopralluogo.
sopravinz = s.m. – sovrappiù.
sopres = s.m. – ferro da stiro.
sopresar = vr. – stirare; stangare, bastonare.
sora = avv. – sopra; nar for sora passare sopra; nar par sora traboccare; sora poder nella loc. nar sora poder accasarsi (dello sposo) presso la famiglia della sposa.
soradeto = s.m. – soprannome; cfr. anche soranom.
soraman = s.m. – sopraffazione di una coltura bassa ad opera delle erbacce infestanti.
soranom = s.m. – soprannome; cfr. anche soradeto.
sorapensier = avv. – soprappensiero.
sorapont = s,m. – sopraffilo.
soravia = s.m. – soprappiù; avv. – alla superficie; a fior d’acqua.
sorbola = s.f. – gran quantità (di male, di peso, di fastidi).
sorc = s.m. – sorgo, saggina.
sordiSia = s.f. – sordità.
sorela = s.f. – sorella; sorela a metà sorellastra.
sores = s.m. – topo; pl. soreSi.
sorgiva = s.f. – sorgente, sorgiva; cfr. anche
sortiva.
sormontà= agg. – sormontato.
sorpreSa= s.f. – sorpresa.
sors = s.m. – sorso.
sort = agg. – sordo; sort patoc sordo completo.
sort = s.f. – sorte, sorteggio; destino; sorta, genere, qualità; assegnazione ai censiti nel Comune di piante in piedi per trarne legna da ardere.
sortida = s.f. – uscita; battuta spiritosa.
sortir = vr. – sortire, uscire; sorteggiare; scegliere.
sortiva = s.f. – sorgente d’acqua, sorgiva; cfr. anche sorgiva.
sospenSori = s.m. – sospensorio, sacchetto di tela per reggere lo scroto.
sospetos = agg. – sospettoso.
sospirar = vr. – sospirare; anelare.
sosta = s.f. – molla; costa dell’ombrello; fermata; tregua.
sostegn = s.m. – sostegno, supporto, aiuto.
sostenù = p.p. e agg. – sostenuto; contegnoso.
sot = avv. – sotto; n’ai par sot e par sora ne ho abbastanza o anche di troppo.
sota = avv. – sotto; darghe sota affrettare.
sotana = s.f. – sottana, sottoveste.
sotaqua = avv. – sott’acqua; sotto sotto, nascostamente.
sotcoz = avv. – sottecchi, di nascosto; cfr. anche socoz e soto ’l barbanzol.
soterfui = s.m. – sotterfugio.
sotgamba = avv. – sottogamba.
sotiliar = vr. – assottigliare.
soto = avv. – sotto; soto ’l barbanzol di sottecchi; cfr. anche sotcoz e socoz.
sotoesta = s.f. – sottoveste; cfr. anche sotovesta.
sotomes = agg. – sottomesso; remissivo; obbligato; soggiogato.
sotopè = s.m. – sottopiede.
sotoposto = agg. – sottoposto, subordinato.
sotopunto = s.m. – sottopunto.
sotoscrit = s.m. e agg. – sottoscritto.
sotovesta = s.f. – sottoveste; cfr. anche sotoesta.
sotra = s.f. – sottrazione (operazione aritmetica).
sotrar = vr. – sottrarre (eseguire l’operazione aritmetica); sotterrare.
sotsora = avv. – sottosopra.
sovegnir = vr. – sovvenire, venire in mente.
sovi = agg. e pron. – di loro; cfr. anche soi.
soz = s.m. – salsa; intingolo.
Soza = soprannome di famiglia a Sover.
sozi = s.m. – socio in malefatte.
sozin = s.m. – sottocoda per equini.
spac = s.m. – spago.
spacar = vr. – spaccare, fendere; spezzare; frantumare.
spaco = s.m. – spicco, risalto.
spada = s.f. – spada; pl. spade; spade pianta del giaggiolo.
spadola = s.f. – spatola.
spadoni = s.m. pl. – pere spadone.
spadregiar = vr. – padreggiare, somigliare al padre.
spag = s.m. – spago.
spagaz = s.m. – sgorbio, macchia; brutto dipinto; fig. errore; caricatura.
spaghet = s.m. – piccolo spago; spavento, paura.
spagnola = s.f. – spagnola, epidemia influenzale del 1918.
spagnoleta = s.f. – spagnoletta di filato; sigaretta confezionata a mano; serrame di finestra.
spala = s.f. – spalla.
spalancar = vr. – spalancare.
spalar = vr. – spalare.
spalarini = s.m. pl. – spallacci; bretelle; spalline; cfr. anche spalazi.
spalazi = s.m. pl. – spallacci; bretelle; cfr. anche spalarini, poSole, tirache.
spalciocar = vr. – sbrodolare; imbrattare; impiastricciare; cfr. anche spaltrocar.
spaleta = s.f. – spalletta; piedritto di sostegno ad arco a volta; parapetto; fig. persona spallata.
spalmar = vr. – spalmare.
spalpugnar = vr. – palpeggiare, palpare; gualcire.
spaltrocada = s.f. – acciarpatura.
spaltrocar = vr. – sbrodolare; imbrattare; impiastricciare; acciarpare; cfr. anche spalciocar. spaltrocaria = s.f. – acciarpatura; porcheria.
spana = s.f. – spanna.
spanà = agg. – spanato, difettoso nella filettatura.
spanciada = s.f. – scorpacciata; colpo alla pancia.
spander = vr. – spandere; spargere; diffondere.
spandirol = s.m. – bocchetta laterale nel canale di irrigazione.
spanticiar = vr. – spiaccicare; schiacciare.
sparagn = s.m. – risparmio.
sparagnar = vr. – risparmiare.
sparangola = s.f. – ringhiera; corrimano; cfr. anche sperangola.
sparaver = s.m. – sparviero per la malta; fig. spaccone.
spare = s.f. – sbarre del piano di carico del carro.
sparfondar = vr. – sprofondare.
sparir = vr. – sparire; scomparire; allontanarsi.
sparlacion = s.m. – boccaccia, chi parla in modo scurrile o fa maldicenza.
sparmezar = vr. – dimezzare.
sparniciar = vr. – sprecare; scialacquare.
sparpaiar = vr. – sparpagliare; cfr. anche scarmenar e somenar.
spars = agg. – sparso.
spars = s.m. – piatto piano per le vivande.
spartidora = s.f. – scriminatura dei capelli.
spartir = vr. – spartire.
sparvegnir = vr. – pervenire, spettare di diritto; no ghe sparvegn oppure n ghe sparven gnent non gli spetta nulla.
sparzi = s.m. pl. – asparagi; sparzi de mont asparagi silvestri (Aruncus silvester).
sparzina = s.f. – bella fanciulla di primo sboccio.
spas = s.m. – spasso, passeggio.
spaSem = s.m. – spasimo, dolore.
spaSimante = s.m. – spasimante, innamorato.
spaSimar = vr. – spasimare, soffrire; desiderare con ansia.
spatociar = vr. – pasticciare; imbrattare; rimestare; cfr. anche spatociar.
spauraz = s.m. – spauracchio.
spaurì = agg. – spaurito; spaventato.
spauros = agg. – pauroso per un nonnulla.
spavelada = s.f. – sfarfallone, sproposito.
spavent = s.m. – spavento.
spavent = agg. – spaventato, impaurito (femm. spaventa).
spazacamin = s.m. – spazzacamino.
spazadora = s.f. – granata, scopa di saggina; cfr. anche scoa.
spazar = vr. – spazzare, scopare; el se la spaza se la spassa; perde i capelli.
spazer = s.m. – cassetta della spazzatura.
spazera = s.f. – pattumiera.
spazet = s.m. – spazzolino; orlo a spazzola per proteggere il fondo della gonna dallo strofinio contro il suolo.
spazeta = s.f. – spazzola per le scarpe.
spazetar = vr. – spazzolare.
spazon = s.m. – dispersiorie confusa e disordinata; a spazon a zonzo, bighellonando senza meta. speatar = vr. – sgambettare.
spec = s.m. – coscia di maiale aromatizzata, affumicata e stagionata.
specificar = vr. – specificare.
specular = vr. – speculare, sfruttare.
spedir = vr. – spedire, inviare; p.p. spedì spedito; agg. spedì svelto, spedito.
spedita = s.f. – apertura anteriore dei pantaloni con bottoniera e patta; cfr. anche bragarol.
spegiarse = vr. – specchiarsi.
spegio = s.m. – specchio; pannello intelaiato; superficie levigata.
spelaia = s.f. – sbavatura della seta o del bozzolo.
spelar = vr. – spelare, togliere il pelo; spellare, asportare la pelle.
speleSina = s.f. – pellicina, pellicola; membrana.
spelt = s.m. – pezzo di legno irregolare staccato da un pezzo più grosso per spaccatura o fenditura. spelucar = vr. – spiluccare, ragranellare; carpire, scroccare, pitoccare.
spenar = vr. – spennare.
spender = vr. – spendere denaro.
spenger = vr. – spingere; premere.
spentonar = vr. – spingere; spintonare.
sperangola = s.f. – ringhiera; cfr. anche sparangola.
speranze = s.f. pl. – fiori della timela odorosa.
sperar = vr. – sperare, fidare.
sperel = s.m. – telaio per i vetri della finestra;
sperico1on = s.m. – persona spericolata.
sperimentar = vr. – sperimentare, provare.
spervaSo = agg. – persuaso, convinto.
spes = avv. e agg. – spesso, frequentemente; folto, denso, fitto.
speSa = s.f. – spesa; de speSa greva di notevole spesa.
speSar = vr. – spesare.
spesegar = vr. – affrettare; cfr. anche pesegar.
spesì = p.p. – spessito.
spesient = avv. e agg. – spessissimo, molto frequentemente; foltissimo, fittissimo.
spesina = s.f. – bosco fitto.
spetacol = s.m. – spettacolo; cosa straordinariamente bella; gran quantità; grandiosità.
spetar = vr. – aspettare, attendere; spetarsela aspettarsela, immaginarsela, temerla; speta! aspetta!, aspetta che ti concio per le feste; anche peta.
spetativa = s.f. – aspettativa, attesa.
spezial = s.m. – speziale, farmacista.
spezialment = avv. – specialmente.
speziaria = s.f. – spezieria; farmacia.
spezie = s.f. pl. – spezie, droghe aromatiche. .
speziente = s.m. – assistente contrario ossia sorvegliante ai lavori per conto del committente.
spianar = vr. – spianare; dilucidare, mettere in chiaro.
spiangin = s.m. – piagnone; cfr. anche piangimarenda.
spianginar = vr. – piagnucolare; lamentarsi senza ragione.
spiar = vr. – spiare; origliare; vedere; esplorare; presagire; no l’ai spia non l’ho visto; no ’l podo spiar non posso vederlo, non lo posso tollerare; spiar vargot de mal presagire un malanno.
spiatà = agg. – spiaccicato.
spiaz = s.m. – spiazzo; piazzola; cortile; chiazza; sol a spiazi cielo coperto con qualche schiarita.
Spiaz = top. Piazzo di Segonzano.
spiazarol = agg. – piazzaiolo.
spiazarolada = s.f. – monelleria.
spiazolar = vr. – chiazzare; sciogliersi della neve che lascia scoperti tratti di terreno.
spic = s.m. – spicchio; rosmarino.
spiciolir = vr. – rimpicciolire.
spiegar = vr. – spiegare, illustrare, render chiaro.
spiferar = vr. – spifferare; spiattellare; soffiare del vento tra le fessure.
spiga = s.f. – spiga.
spigar = vr. – spigare, allungarsi nella cima, detto di ortaggi troppo maturi.
spigheta = s.f. – spighetta, nastrino, trecciolina.
spignatar = vr. – spignattare, affacendarsi attorno ai fornelli.
spigol = s.m. – spigolo.
spigolar = vr. – spigolare; racimolare.
spila = s.f. – spilla; ago.
spilongon = s.m. – spilungone; cfr’. anche sgamberlon, slonghignon, spindolon, stangherlon.
spilorc = agg. – spilorcio, taccagno.
spilucar = vr. – spiluccare; cfr. anche spelucar.
spin = s.m. – spina, aculeo; scheggia; spino, pianta spinosa; spini aghi delle conifere.
spina = s.f. – spina, aculeo; rubinetto dell’acqua; zaffo della botte; zipolo; fig. tormento; star su le spine essere in ansia; spine raggi della ruota; cfr. anche ragi.
spinar = vr. – pungere con spine; spillare liquidi.
spinazi = s.m. pl. – spinaci.
spindolar = vr. – penzolare.
spindo1on = s.m. – spilungone; a spindolon penzoloni.
spinel = s.m. – cannella di legno per attingere acqua dalla fontana.
spinos = agg. – spinoso, munito di aculei.
spinzar = vr. – fracassare, frantumare.
spiociar = vr. – spidocchiare.
spiocios = agg. – pidocchioso; fig. avaro.
spion = s.m. – spione; curiosone; lanternin da spion piccola lanterna usata dai ladri.
spionar = vr. – spiare; curiosare; spifferare.
spioncel = s.m. – spioncino della porta; foro per il passaggio delle vivande dalla cucina al locale attiguo; finestrino apribile indipendentemente dall’imposta in cui è incorporato.
spioveSinar = vr. – piovigginare; cfr. anche pioveSinar.
spirada = s.f. – spiraglio; barlume; raggio di luce; boccata d’aria.
spirar = vr. – spirare; morire.
spirit = s.m. – spirito; alcool etilico o metilico; intelligenza vivace; fantasma.
spirità = agg. – spiritato, esagitato; sfrenato; vivace.
spiritos = agg. – spiritoso, arguto.
spirlingai = s.m. – spilungone; cfr. anche sgamberlon, spilungon, spindolon, slonghignon.
spironada = s.f. – forchettata.
spisotar = vr. – gocciolare; gocciolare orina.
spiuma = s.f. – schiuma; pellicina che si forma alla superficie del latte bollito o del brodo per affioramento della parte grassa; cfr. anche tela.
spiumar = vr. – schiumare.
spiz = s.m. – pizzo, merletto.
spiz = agg. – agguzzo, appuntito; fig. brillo, ubriaco.
spiza = s.f. – prurito; voglia sfrenata; spiza ale onge prurito alle unghie per la stizza, smania.
spizalapis = s.m. – temperamatite.
spizar = vr. – aguzzare, appuntire; aguzzare la vista.
spizarol = s.m. – cocca del fuso.
spizegar = vr. – prudere; pizzicare; stuzzicare.
spizoc = s.m. – pizzicotto.
spizocar = vr. – pizzicare; prendere a spizzico.
spizon = s.m. – colonna centrale della capriata.
splender = vr. – splendere, brillare.
splenzerne = s.f. pl. – brindelli, brandelli a penzoloni.
spleofa = agg. f. – lagnosa.
splindernar = vr. – traslocare.
spodarolada = s.f. – colpo di ronchetto; cfr. anche podarol.
spola = s.f. – spola; spoletta; attrezzo per tendere e fermare la fune intorno al carico; spola del telaio da tessitore; catena di persone ferme in fila per passarsi da una all’altra cose da spostare; cfr. anche pasaman e cadena; far la spola andare e tornare continuamente da un luogo all’altro; spola della navetta nella macchina da cucire; spola de dalamit spoletta esplosiva, spoletta di dinamite.
spolpar = vr. – spolpare.
spolverar = vr. – spolverare, togliere la polvere; cospargere di polvere.
spolverin = s.m. – spolverino, soprabito leggero.
spona = s.f. – sponda, bordo, lato; fianco del letto; na bona spona una buona sponda, un buon appoggio.
sponda = s.f. – sponda, parapetto.
spondarola = s.f. – sponderuola, pialletto.
sponga = s.f. – spugna.
sponger = vr. – pungere; stuzzicare.
spongiarol = s.m. – punteruolo.
spongiole = s.f. pl. – brusca, setolone; spugnole false; cfr. anche marugoli.
spongion = s.m. – puntura.
spongirol = s.m. – punteruolo; punteruolo a più aghi per bucare gli insaccati freschi; cfr. anche sforzin.
spont = s.m. – zipolo, tappo della botte.
spontar = vr. – spuntare, rompere la punta; accorciare leggermente.
spontel = s.m. – paletto, chiusura di legno della porta dall’interno.
sponticiar = vr. – rattoppare.
sponton = s.m. – spuntone; traversa; spranga.
sporc = agg. – sporco; s.m. lordo, peso tara compresa.
sporcaria = s.f. – porcheria.
sporec = s.m. – bronzina, cuscinetto; mozzo della ruota.
sporetarse = vr. – compiangersi.
sportola = s.f. – sporta, borsa.
sportoloni = s.m. pl. – occhioni; occhiali; cfr. anche tarochi.
spos = s.m. – sposo; pl. spoSi; f. spoSa; enferar la spoSa dotare la futura sposa degli ori tra cui l’anello nuziale.
spoSalizio = s.m. – sposalizio, cerimonia delle nozze.
spoSarse = vr. – sposarsi; spoSarse giò sposarsi; nar a se spoSar giò andare a nozze.
SpoSate = soprannome di famiglia a Sover.
spostà = agg. – spostato; squilibrato.
spotac = s.m. – minestra disgustosa.
spotaciar = vr. – sbrodolare; imbrattare; rimestare; cfr. anche spatociar.
spotec = agg. – genuino, autentico; identico; cfr. anche patoc e spudà.
sprechenar = vr. – parlare.
spresender = s.m. – abborraccione frettoloso.
spresolada = s.f. – abborracciatura.
spresolent = agg. – frettoloso.
spresoler = s.m. e agg. – frettoloso.
spreso1on = s.m. – acciabattone frettoloso.
sprigolar = vr. – spaventare; impazzire.
sprigolon = agg. – temerario.
spriz = s.m. – spruzzo; miscela di vino e acqua gassata; intonaco applicato a spruzzo.
sprizenar = vr. – spruzzare; irrorare.
spropoSit = s.m. – sproposito; grosso errore; grande quantità.
spudada = s.f. – sputo.
spudar = vr. – sputare; p.p. spudà sputato; fig. identico (cfr. anche spotec e patoc); p.p. f. spudada. spudarola = s.f. – sputacchiera.
spudoc = s.m. – saliva; sputacchio.
spuleSar = vr. – spulciare; indagare; ragranellare danaro.
spuma = s.f. – spuma, bibita analcolica gassata.
spuntar = vr. – spuntare, apparire, far capolino; cfr. anche ciutar.
spurgar = vr. – spurgare, ripulire; disintasare.
spurgo = s.m. – spurgo; far el spurgo sfittire il bosco mediante il taglio di piante giovani.
spuza = s.f. – puzza.
spuzar = vr. – puzzare.
spuzet = s.m. – gagà.
spuzolent = agg. – puzzolente.
squadra = s.f. – squadra, strumento; for de squadra in disordine; en squadra perpendicolare, in ordine; a squadra ad angolo retto; comitiva, gruppo di persone.
squalzacoa = s.m. – cutrettola.
squanio = s.m. – ultimo della nidiata; cfr. anche scoanio.
squartar = vr. – squartare.
squasar = vr. – squassare; sconquassare.
squasarse = vr. – scuotersi.
squaSi = avv. – quasi; cfr. anche quaSi.
squaterna = s.f. – farragine; quantità enorme.
squatornar = vr. – squinternare, scompigliare, scombussolare; cfr. anche squinternar.
squilibrà = s.m. – squilibrato mentale.
squinternar = vr. – squinterriare, scompigliare, scombussolare; cfr. anche squatornar.
sta = agg. f. – questa.
stabi = s.m. – solaio, sottotetto per il ricovero del fieno, del grano e di altri prodotti agricoli e dove si facevano pernottare i viandanti; cfr. anche ara e tegia.
stabilir = vr. – stabilire, fissare; accertare; decidere; intonacare; p.p. stabilì stabilito, ristabilito; intonacato; stabilirse stabilirsi in un luogo.
stabilità = s.f. – stabilità, saldezza.
stachet = nella loc. a stachet a stecchetto; cfr. anche a stachin.
stachin = nella loc. a stachin a stecchetto; cfr. anche a stachet.
stadera = s.f. – stadera.
stadic = agg. – stantio, detto di vivanda non ben conservata o di aria viziata di un locale chiuso. stadoman = avv. – stamane, stamattina.
stafa = s.f. – staffa, predellino, sostegno; rinforzo; gamba del calzino.
stafeta = s.f. – staffetta, persona che precede la comitiva; guida.
stagia = s.f. – regolo, riga, asta, staggio di legno impiegato dai muratori per controllo.
stagion = s.f. – stagione.
stagionar = vr. – stagionare.
stagn = agg. – saldo, sodo, forte; stagno, a perfetta tenuta d’acqua.
stagn = s.m. – stagno.
stagnar = vr. – stagnare; farla stagnar farla pagare, punire.
staiera = s.f. – caratteristico ballo tedesco; fig. cattivo umore; bater la staiera avere le lune.
staifo = agg. – robusto, forte, solido, tenace.
stala = s.f. – stalla.
staler = s.m. – stalliere.
stalon = s.m. – stalla grande della malga.
stalot = s.m. – porcile; travaglio da maniscalco per ferrare gli animali.
stalut = s.m. – porcile.
stamp = s.m. – stampo, arnese; impronta; stamp dal boter stampo di legno per foggiare i pani di burro; stampi da broche forme di ferro di varia misura per fabbricare a mano brocche per scarpe da montagna; stampi da mina barre per fori da mina.
stampar = vr. – stampare; imprimere.
stanga = s.f. – stanga; spranga; leva, palo di ferro; cfr. anche livera e pal de fer.
stangada = s.f. – stangata, colpo di stanga; danno improvviso; grave insuccesso.
stangherlon = s.m. – stangone, spilungone; cfr. anche spilongon e slonghignon.
stanghet = s.m. – paletto (per sprangare la porta dall’interno).
stangheta = s.f. – stanghetta; lineetta; raggio della ruota.
stangon = s.m. – stangone, persona alta e robusta.
stanot = avv. – stanotte.
stantarol = s.m. – girello per bambini; cfr. anche stentarol.
stanzele = s.f. pl. – scintilIe, faville; le faville che aderiscono al paiolo.
stanzia = s.f. – stanza, camera.
stanziol = s.m. – stanzino ad uso dispensa.
star = s.m. – staio, recipiente a doghe; mezzo staio, misura per cereali di circa kg. 16; en star de vent un nulla; aver la testa come ’n star essere stordito da rumori o da gravi pensieri.
stazon = s.m. – disordine permanente.
steca = s.f. – stecca; botta; nel gioco delle bocce e una bocciata di volo centrata; stecco.
stechenar = vr. – stecchire, uccidere sul colpo.
Stefen = n.pr. – Stefano.
Stefeni = soprannome di famiglia a Piscine.
stela = s.f. – sverza, scheggia di legno; corteccia o frammento di corteccia d’albero.
stela = s.f. – stella; pratolina, margheritina dei prati; fig. botta, colpo; cfr. anche sterla.
stempel = s.m. – timbro; sigillo; bollo.
stent = s.m. – stento, difficoltà; sforzo.
stentar = vr. – stentare.
stentarol = s.m. – girello per bambini; cfr. anche stantarol.
steora = s.f. – tassa, tributo.
steorale = s.f. – fiscale (riferito alle imposte).
sterile = agg. – sterile, inetto a riprodurre.
sterla = s.f. – botta, colpo; cfr. anche stela.
sterleca = s.f. – botta, colpo forte.
sterlina = s.f. – sterlina.
sterluc = agg. – strambo; balordo; cfr. anche starluc.
sterpa = agg. f. – infeconda, sterile.
sterzar = vr. – sterzare; cambiare direzione.
stibiar = vr. – trebbiare a mano.
stica = s.f. – stecca; ognuna delle fasce verticali nell’intreccio dei vimini della gerla; cuneo di legno o di ferro che viene conficcato nella estremità dei tronchi d’albero per manovrarli con l’aiuto del chiamper o dello zapin (cfr.); stica da mul bietta per trascinare tronchi trainati da muli.
sticar = vr. – steccare.
stigar = vr. – istigare.
stil = s.m. – stiletto.
stilada = s.f. – stilettata, fitta, dolore acuto.
stileta = s.m. – segnapunti, persona incaricata di segnare i punti riportati al gioco.
stima = s.f. – stima, valutazione; buona opinione, apprezzamento.
stimana = s.f. – settimana; cfr. anche setemana.
stinc = s.m. – stinco, osso della tibia.
stinc = agg. – stecchito; rigido; restar lì stinc rimanere morto stecchito; cavei stinchi capelli ispidi, rigidi.
stincar = vr. – stecchire; stincar lì uccidere sul colpo.
stiriana = s.f. – tipo di antico ballo tedesco; bater la stiriana avere le lune.
stironar = vr. – stiracchiare; se stirona si tira avanti.
stitico = agg. – stitico; fig. avaro.
stiz = s.m. – tizzo.
stizar = vr. – attizzare il fuoco; fig. istigare.
stizegador = s.m. – stuzzichino.
stizegar = vr. – stuzzicare; cfr. anche stuzegar.
stizon = s.m. – piccolo pezzo di legno da ardere o anche già acceso, tizzone (il pezzo più grosso dicesi sfesel, cfr.).
stizonar = vr. – attizzare; fig. aizzare, istigare.
sto = agg. – questo; sto chive questo qui; sto tant tutto questo; pl. sti; sti ani negli anni andati, un tempo, una volta. Una strofa, sul motivo de «Le lamentazioni» di Fiemme, recita: sti ani en val de Cembra / i la pasava magra / e par gnent no i ghe diSeva / la val dela pelagra.
stobia = s.f. – stoppia; semenà a stobia seminato a cereali.
stocada = s.f. – stoccata, colpo; battuta pungente.
stof = s.m. e agg. – afa; afoso.
stofegar = vr. – soffocare; affogare.
stotis = s.m. – stoccafisso; baccalà.
stol = s.m. – cunicolo, galleria di miniera.
stolz = agg. – sporco.
stolzener = s.m. – sporcaccione.
stombi = s.m. pl.- stoppie di granoturco; stecchi.
stombioni = s.m. pl. – scardaccioni, stoppioni (Cirsium arvense).
stomec = s.m. – stomaco; seno, petto; descargazion de stomec liberazione dello stomaco.
stomegar = vr. – stomacare, disgustare; fig. annoiare; la bela te me stomeghi la canzone o la sonata noiosa.
stomegaria = s.f. – cosa stomachevole, rivoltante, noiosissima.
stonà = agg. – stonato; non in stile; stonà come na campana molto stonato.
stond = s.m. – tiro al bersaglio col fucile; luogo riservato al tiro.
stondar = vr. – arrotondare; ruotare; fig. prendere in giro.
stonsizeri = s.m. pl. – tiratori al bersaglio col fucile.
stont = s.m.- tiro al bersaglio col fucile; luogo riservato al tiro.
stontonar = vr. – spintonare; scuotere; sconquassare; cfr. anche tontonar.
stopa = s.f. – stoppa; fig. sbornia.
stopin = s.m. – stoppino.
stopinar = vr. – stoppare, turare.
storciar = vr. – attorcigliare; storcere; p.p. storciù.
storcicol = s.m. – torcicollo; uccello torcicollo.
stordir = vr. – stordire.
storia = s.f. – storia; racconto; ciancia; intrigo.
stormenir = vr. – stordire; intormentire.
storn = agg. – frastornato, stordito; ubriaco.
storna = s.f. – capogiro; fig. sbornia.
stornel = agg. – stolto.
storniola = s.f. – capogiro.
storniSia = s.f. – capogiro; stordimento; svenimento; anche sveniment.
storno = agg. – frastornato, stordito; storno come na bena ubriaco fradicio.
stort = agg. – storto.
stortolada = s.f. – storcimento; distorsione; strappo muscolare.
stortolar = vr. – torcere; curvare; piegare.
stortolon = s.m. – storta, grave distorsione.
stoz = s.m. – pipa da fumo; caraffa; piccolo bigonciolo a doghe munito di manico e beccuccio per il travaso del mosto.
strac = agg. – stanco; fig. ubriaco.
strac’ = s.m. e agg. – straccio, cencio; logoro.
stracadenti = s.m. – impasto dolce molto duro.
stracar = vr. – stancare.
stracheza = s.f. – stanchezza.
strachin = stracchino, formaggio.
strachità = s.f. – grande spossatezza.
stracia = s.f. – straccio, cencio.
stracià = agg. – stracciato, lacero, logoro.
straciar = vr. – stracciare.
straciar = s.m. – stracciaolo; cfr. anche straciaro.
straciaria = s.f. – stracceria, ciarpame.
straciaro = s.m. – stracciaiolo; cfr. anche straciar.
stracolà for = agg. – esausto, sfinito.
stracul = s.m. – noce della coscia di vitello; culaccio.
stradarol = s.m. – tenaglia per fare la strada alla sega; cfr. anche fer da far strada.
stradela = s.f. – stradina, stradella.
stradino = s.m. – stradino.
stradon = s.m. – grande strada; strada provinciale; strada principale.
strafam = fame da lupo; cfr. anche lodria, lupia, luzia.
strafar = vr. – strafare; cfr. anche soprafar.
strafat = agg. – stravolto, turbato.
strafugo = s.m. – straforo; de strafugo di straforo, di nascosto; cfr. anche trafugo.
straghia = nella loc. a straghia a strascico.
straiga = s.f. – strascico, traino; attrezzo di legno a forma di scala per trascinare fastelli di rami; specie di slitta fatta coi rami di abete per trasportare fastelli.
stralunà = agg. – stralunato.
strambada = s.f. – stramberia.
strambec = agg. – strambo.
strambeghel = agg. – strambo.
strambez = s.m. – stramberia.
strambo = agg. – strambo.
strambot = agg. – un po’ strambo.
strameti = s.m. pl. – granoturco seminato tardi da falciarsi come foraggio.
strameza = s.f. – tramezzo, parete sottile di muro divisorio.
stramezà = agg. – intramezzato.
strami = s.m. pl. – strame; stoppie del grano saraceno.
strampia = s.f. – traccia, segno; cfr. anche stranfia.
straneo = s.m. e agg. – straniero; estraneo.
stranfia = s.f. – traccia, segno; cfr. anche strampia.
stranfion = s.m. – persona villana dal comportamento licenzioso, uso agli scherzi di mano.
strangol = s.m. – stretta; strozzatura; cappio.
strangolapreti = s.m. pl. – gnocchi verdi di farina, spinaci od altri ortaggi, uova, olio, burro, formaggio.
strangolar = vr. – strangolare; strozzare; strangolarse abbuffarsi; sgolarsi.
strangolin = s.m. – palanchino, leva di acciaio per spostare a mano dei massi.
strango1on = nella loc. a strangolon in fretta e furia (specie nel mangiare) a rischio di soffocare. strangosar = vr. – bramare, desiderare ardentemente.
stranià = agg. – straniato, allontanato; nostalgico; intimidito, confuso, stranito.
stranios = agg. – nostalgico.
strano = agg. – strano.
straondar = vr. – lanciare; cfr. anche dar na onda.
straordenari = agg. e s.m. – straordinario; lavoro eseguito oltre l’orario consueto.
strapac = s.m. – strapazzo; sfacchinata; vestì da strapac abito da lavoro.
strapaciar = vr. – strapazzare, maltrattare; sciupare; affaticare.
straparlar = vr. – straparlare; vaneggiare, farneticare.
strapasin = s.m. – chiavistello; catenaccio; cfr. anche stropasin.
strapiantar = vr. – trapiantare.
strapiombo = s.m. – strapiombo; precipizio, burrone.
straSida = agg. f. – riarsa, patita (detto di specie vegetale).
strasinar = vr. – trascinare, strascinare.
straSir = vr. – stentare; rinsecchire; inaridire.
stramisier = s.m. – trafficone; procaccia, vettore.
stravagant = agg. – stravagante.
stravaliar = vr. – delirare, vaneggiare, farneticare.
stravaSar = vr. – travasare; spandere.
straveder = vr. – stravedere.
stravegole = s.f. pl. – traveggole, offuscamento temporaneo della vista a causa di malessere; abbaglio, visione deformata.
stravencer = vr. – stravincere.
straventi = s.m. pl. – folate di vento, turbini.
stravert = agg. – strambo; temerario, spericolato.
stravolt = agg. e s.m. – stravolto, turbato; rovesciato con violenza; stravolti alberi travolti dalla furia degli elementi.
stregaoz = s.m. – straccio, cencio; legaccio logoro; cfr. anche strigauz.
stremenzì = agg. – striminzito, gracile, misero.
stremir = vr. – spaventare.
strengada = s.f. – sgridata; bastonata.
strenger = vr. – stringere; restringere.
strenghe = s.f. pl. – stringhe, lacci da scarpe.
strent = agg. e s.m. stretto; strettoia; vegnir ale strente alle strette, concludere.
strentor = s.m. – morsa di legno da falegname.
stria = s.f. – strega; donnaccia; furga, scaltra, ammaliatrice; el naria anca nel cul dele strie detto di persona intraprendente, sfrontata.
striamenti = s.m. pl. – stregonerie, fatture, malie, incantesimi.
striir = vr. – stregare, ammaliare.
stric = s.m. – spillo da balia o di sicurezza.
strigar = vr. – sbrigare; cfr. anche destrigar.
strigauz = s.m. – straccio, cencio; brandello; legaccio logoro; cfr. anche stregaoz.
strighiar = vr. – strigliare; cfr. anche strigiar.
strigia = s.f. – striglia.
strigiar = vr. – strigliare; cfr. anche strighiar.
strinzera = s.f. – cinghia, legaccio; te meto mi strinzera ti tengo io a freno (cfr. anche tegnir en stropa tenere a freno)..
striSa = s.f. – striscia, stria, linea, riga; striscia; fig. sbornia.
striSar = vr. – striare; scalfire; sfregiare; strisciare; sfiorare, rasentare.
striSon = s.m. – grande striscio, graffio; grossa riga.
strivelada = s.f. – torsione; torcimento che fa perdere l’equilibrio della persona.
stroc = s.m. – striscio, orma tracciata camminando nell’erba; pl. strogi; cfr. anche droc.
strolec = s.m. – astrologo; indovino; stregone.
strolega = s.f. – strega; donna furba.
strombetir = vr. – strombettare.
stronz = s.m. – stronzo.
strop = s.m. – tappo, turacciolo; chiusura.
stropa = s.f. – vermena, ramo flessibile di lantana o di salice; legaccio; tegnir en stropa tenere a freno; far giò strope cogliere vimini (fig. confessarsi).
stropacul = s.m. – frutto della rosa canina; cfr. anche sbregacul.
stropaia = s.f. – siepe di recinzione; stecconato, steccato.
stropar = vr. – tappare, turare.
stropar = s.m. – salice, vimine (Salix viminalis).
stropasin = s.m. – chiavistello; catenaccio; cfr. anche strapasin.
stropi = agg. – storpio; pl. stropi.
stroza = s.f. – treggia; rozzo slittone da carico usato su strade mulattiere, erbose o sassose, in forte pendio.
strozar = vr. – strozzare; faticare.
strozat = s.m. – piccolo traino, strascico; pista tracciata dalle orme dei piedi; fig. sentierino; sentiero su dirupi; slittino ad un posto.
strozata = s.f. – slittino; cfr. anche careghet.
strozec = s.m. – striscio della slitta; pl. strozii; strozii suole degli scivoli della slitta da carico, costituite da fasce di legno duro applicate sotto gli scivoli e sostituibili al loro esaurimento; cfr. anche sola.
strozega = s.f. – strascico; traino; corteo, fila.
strozegar = vr. – strascinare; strozegarse a ca’ trascinarsi a casa.
struc = agg. – stretto; fisso; premuto; tegnir struc tenere saldamente; fig. esere avaro; eser struchi essere pigiati, stare stretti.
strucar = vr. – stringere, premere, spremere, un limone; strucar giò en bicerot trangugiare un bicchiere di vino; p.p. strucà.
strucada = stretta, stringimento.
strudel = s.m. – dolce casalingo, torta arrotolata farcita di frutta..
struf = s.m. – strappo, balz, spunto, scatto.
strugiol = agg. – raggrinzito.
strugiolar = vr. – stropicciare, strofinare; sgualcire; scompigliare un vestito.
strusiar = vr. – faticare fino a logorarsi, patire di stenti.
strut = s.m. – sugna cotta, strutto; cfr. anche seo.
struz = agg. – mingherlino; cfr. anche sfruz.
stua = s.f. – camera da letto e soggiorno rivestita di legno e riscaldata da una stufa rivestita di fornelle di cotto (ole, cfr.) con un letto ad una piazza e mezza o un lettone.
stual = s.m. – stivale;el tira su i stuai tira le cuoia.
stuc = s.m. – stucco, malta; restar de stuc rimanere di stucco.
stucar = vr. – stuccare, turare con lo stucco.
studiar = vr. – studiare; esamiare; ponderare.
stuf = agg. – stufo, annoiato; stuf agro e stomegà stufo e arcistufo.
stufos = agg. – noioso, fastidioso.
stupidarie = s.f. pl. – stupidaggini, scempiaggini.
stupidel = agg. – stupidello.
stuzegar = vr. – stuzzicare; cfr. anche stizegar.
stuzen = s.m. – schioppo.
su = prep. e avv. – su, sopra; su alt disopra; dir su recitare, sparlare; tor su raccogliere; su giò all’incirca; su sora disopra; su sota su, sotto la parte alta, sotto il soffitto.
subia = s.f. – lesina; fig. persona magra, allampanata; subia da forar lesina per forare il cuoio; subia dala canela lesina da calzolaio con scannellatura.
subir = vr. – subire.
subit = avv. – subito.
sudar = vr. – sudare; faticare.
sudizion = s.f. – soggezione.
sudor = s.m. – sudore.
sudorini = s.m. pl. – sudore freddo per emozione o malessere.
sugaman = s.m.- asciugamano.
sugante = agg. e s.f. – assorbente; carta assorbente.
sugar = vr. – asciugare.
sugerir = vr. – suggerire.
sugo = s.m. – sugo, intingolo; succo; gusto; sentimento; sugo de gorizia liquirizia in confetti (cfr. anche liquirizia e merda de gat).
Sunta = n.pr. – Assunta.
supa = s.f. – zuppa, minestra; fig. tedio, noia; supa de caval minestra di brodo, fette di pane fritto nell’olio cosparse di vino; cfr. anche pan e vin.
supera = s.f. – zuppiera; cfr. anche supiera.
superar = vr. – superare.
superbia = s.f. – superbia.
superficial = agg. – superficiale.
superfluo = agg. – superfluo.
superstizion = s.f. – superstizione.
supiera = s.f. – zuppiera; cfr. anche supera.
suplement = s.m. – supplemento.
suplicar = vr. – supplicare, pregare, chiedere umilmente; inoltrare una supplica scritta.
suplir = vr. – subire.
suponer = vr. – sottoporre.
suponer = vr. – supporre.
suposto = s.m. – arroganza, boria, alterigia, sussiego.
suposto = agg. – arrogante.
sur = s.m. – sughero; turacciolo.
susidi = s.m. – sussidio, contributo.
suSin = s.m. – susina, prugna.
suspet = s.m. – sospetto.
suster = s.m. – calzolaio.
Sustine = soprannome di famiglia a Sover.
susur = s.m. – sussurro; rumore; baccano.
susuron = s.m. – chiassone.
sut = agg. – asciutto.
suta = s.f. – siccità; sete.
suta = agg. f. – asciutta; vaca suta vacca priva di latte.
suzeder = vr.- succedere, accadere; p.p. suzedù.
svagar = vr. – svagare, divertire; distrarre.
Svaldi = cognome.
svaligiar = vr. – svaligiare, rubare; dare fondo alle provviste.
svampolarse = vr. – svagarsi, divertirsi, darsi alla bella vita.
svanì = agg. – svanito, che ha la memoria indebolita; svaporato; svampito.
svaniment = s.m. – svenimento; cfr. anche stornisia.
svanzaroti = s.m. pl. – avanzi di cibo; cfr. anche sfrugni e vanzaroti.
svanzeghe = s.f. pl. – svanziche; denari, soldi. La svanzica, o lira austriaca di 20 Kreuzer o venti carantani, era pari alla lira italiana di 20 soldi o 100 centesimi.
svanzo = sm. – scancio, muro in linea obliqua; cfr. anche sguanz.
svaporar = vr. – svaporare, evaporare.
svaSolar = vr. – sprecare; scialacquare; svaSolarse spassarsela allegramente scialando.
svaSolon = s.m. – scialone, sprecone.
svedeSi = s.m. – fiammiferi di sicurezza.
svegiarin = s.m. – svegliarino; orologio, sveglia.
svegnir = vr. – svenire.
svelar = vr. – svelare, palesare.
svenar = vr. – svenare.
sventà = agg. – sventato, sbadato.
sventar = vr. – soffiare, spirare, far vento.
sventola = s.f. – sventola; fig. colpo, schiaffone; rece a sventola orecchie a sventola.
sventolar = vr. – sventolare.
sventrar = vr. – sventrare.
sventura = s.f. – sventura.
svergelada = s.f. – colpo di verga.
svergelent = agg. – flessibile, pieghevole; brioso.
svergelenta = agg. f. – briosa; detto di voce acuta, penetrante.
sverginar = vr. – sverginare; fig. incignare; cfr. anche enprimar.
svergognar = vr. – svergognare.
svergol = agg. – svergolato.
svergolar = vr. – svergolare.
sverzar = vr. – sverzare, scheggiare.
sverzelin = s.m. – verzellino, canarino selvatico.
SveSeri = top. – Sveseri, fraz. del Comune di Sover.
svezinar = vr. – avvicinare.
svignarsela = vr. – svignarsela.
svilupar = vr. – sviluppare, far progredire; progredire nella crescita; raggiungere lo sviluppo fisico; cfr. anche farse fora.
svivachiar = vr. – vivacchiare.
svoidar = vr. – svuotare; spargere; rovesciare, versare.
svolta = s.f. – svolta, curva; cfr. anche volta.
svoltada = s.f. – svolta, curva; cfr. anche svolta e volta.
svoltar = vr. – svoltare, fare una curva; cambiar direzione.
svoltolar = vr. – svoltolare; capovolgere; rivoltare; rotolare.
svoltolon = s.m. – ruzzolone; frugone; persona che soffre d’insonnia; a svoltolon rovesciato, rovinato.
Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons