Canchen nr. 29
Sfodegàr su qoél argàgn par lassar péste de dédi
e i penséri a l’arbandon tràti lì come giugàtoi
Strìsa, sghicia, tègni fiss, sbàssa l’audio, la desmìssies!
tut el mondo che gh’è ‘ntorn el se perde via solàgn
e le nòt arènt a éla le è fastidi al ciar de luna
‘l la palésa qoél ordégn tegnù strùch en de le man
E par dirla chive tuta i podeves dropàr mèio
qoei dedòti berechini, sdindonàr vargot pu calt
Cardine nr. 29
Cincischiare su quel coso per lasciarci dita unte
e i pensieri come giochi che si perdono nel nulla
Striscia, schiaccia, togli l’audio che la svegli!
tutto il mondo gira intorno e si perde all’abbandono
e le notti accanto a lei son fastidio al chiar di luna
che palesa quell’attrezzo stretto forte tra le mani
Ma per dirtela sincera le potevi usare meglio
quelle dita birichine, carezzare un nido caldo
Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons
la tua attenzione su ogni forma di violenza che fa schiantare la dignità femminile ribelle o sottomessa, in questo canto, e nel precedente è una denuncia in forma di poesia, un urlo che solo gli stolti non possono avvertire.
Grazie, Anna, sei sempre molto attenta