ti, che me às mi…

      6087.mp3

      6087.mp3

scorla le ràme de ste strìe sdentegade
tacade su le chìpe come schiràti ‘n pàissa
co le onge fonde ‘n de la pèl de la montagna
sgrifando fiss finché la brèghela zidiósa
con qoéla voze che la smòrza tut le storie
de valgun che pàssa sol par en menùt
e po’ ‘l se perde ‘n te i so’ ‘nsòni ramaissadi
a scolobiàrghe tut le nòt senza redèntio
dedré da ‘n védro a contàr stéle senza fin
negàde ‘n de na làgrema de sal sgociàda pian
sui làori ormai secàdi da ‘n pensér torbol
pogià a na man come caréza mòrbia
par negùn che pöl sentirla sòa

Giuliano

tu che hai me…

tremano i rami di queste streghe sdentate | attaccate alle chine come scoiattoli in attesa | con le unghie affondate nella pelle della montagna | graffiando forte finché urla esasperata | con la sua voce che spegne tutte le storie | di qualcuno che passa solo per un minuto | e poi si perde nei suoi sogni messi a nudo | ad agitare tutte le notti senza tregua | dietro ad un vetro a contare le stelle senza finire mai | annegate in una lacrima di sale gocciolata piano | sulle labbra ormai arse da un pensiero torbido | appoggiato ad una mano come morbida carezza | per nessuno che possa sentirla sua

Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons
Free Cultural Works

El cör despetenà…

      6078.mp3

Originale in dialetto

      6078.mp3

Rivisitazione in inglese di Guido Comin PoetaMatusèl

      6078-guido-conmusica.mp3

Ài gatà ént, esta domàn,
entrà le coste del me pèt
en cör despetenà, revèrs,
lagà lì sol co le sò smànie
stizàde da ‘n amor che è perdù via
come qoél cànchen,
che no dròpo pù da ‘n pèzz
scondù ‘n ‘l armar,
ché dent de mi ven su ancora la sgàia
de pipàr
ma sai che ‘l so’ saór ‘l me ciàpa via
‘n de na sonada che, ‘ncöi en dì,
no völ sentir neguni…
e mi la mòlo al vént che ‘l passa
e ‘l zaca gió

Giuliano

Il cuore spettinato…

ho trovato dentro, questa mattina, | tra le pieghe del mio petto | un cuore spettinato, bisbetico | lasciato solo, lì, con le sue smanie | attizzate da un amore ubriaco | come la pipa | che non uso ormai da molto | nascosta in un armadio | ché dentro me nasce la voglia | di riaccenderla | ma so che il suo sapore poi mi inebria  | in una serenata che, in questo momento, | nessuno vuol sentire | e la abbandono al vento che mi passa accanto | e che non se ne accorge

The ruffled heart

I found inside, this morning
– within my ribs and chest –
a scruffy, peevish heart,
left there alone with cravings
rekindled by a drunken love;
just like that pipe
I haven’t smoked for years,
hidden inside a wardrobe,
as there could rise within me
a longing still to light it up
again, knowing that the taste
of it would overwhelm me
with a serenade that right now
nobody wants to hear,
so I let it go into the wind that
blows past me, quite oblivious.
Rivisitazione Guido Comin PoetaMatusèl

 

Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons
Free Cultural Works