This page was exported from nalènt...
[ http://www.diaolin.com/wordpress ] Export date: Tue Oct 15 15:17:39 2024 / +0000 GMT |
respiri...quelle mani che toccano notti e poi mi sveglio aprendo gli occhi per trovare la scintilla del mio vivere, timida stella che si affaccia tra le nubi di una notte senza luna e scure ombre di montagne addormentate. Quelle mani che, non sono mie… Giuliano sófi... quele man che toca nòt | e me desmìssio | co i òci avèrti, par gatàr sol la stanzéla del mè viver, | stéla spavènta che la ciùta ‘n trà le nugole rebùfe | de na nòt senza la luna e l'ombrìa scura dei mè cròzi | ‘ndromenzàdi. | Qoéle man che, no le è mèe… Quella scintilla che è il momento in cui si vive(nasce)... Stavolta l'ho scritta in italiano e mi sembrava giusto tradurla anche in dialetto visto che ultimamente faccio il contrario. La lettura sarà comunque in dialetto… |
Powered by [ Universal Post Manager ] plugin. HTML saving format developed by gVectors Team www.gVectors.com |