Splindernant…
Delìbro tut le àre da vècie batarìe
e lasso ‘l posto nét, növe ratàre,
scorla i cianti su i fili ‘n tra i camini
sgola la ràzza a ‘mpituràr i vedri
me masno i penséri tuti tórci da la sòn
Se slànega, bródech, el mè sentiment
tormént de le sere ‘mbriaghe de stéle
che ‘ntòna na rèchia batuda a martèl
Pò pòsto le scarpe, endrìzzo i calzòti
l’armar l’è davèrt, na rebàlza su l’or
Che rossa la val, tut l’è vöit e ‘l susùra
parole tasèste come quadri sui muri
che i stramèza la mént
endorbida
Giuliano
Trasloco…
Libero la soffitta da vecchie | e lascio posto pulito a nuove cianfrusaglie | vibrano i vestiti appesi tra i camini | vola la caliggine e dipinge i vetri di nero | macino i pensieri intrisi di stanchezza | si deforma, sporco, il mio sentimento | tormento di notti ubriacate di stelle | che cantano requiem, campane a martello | Appoggio le scarpe e raddrizzo i calzini | l’armadio spalancato è una faglia sul nulla | Che rossa la valle, tutto è vuoto e sussurra | parole taciute come dipinti sui muri | che dividono la mente | accecata
Musica: Gabriele Mirabassi & Simone Zanchini – Our Spanish Love Song
Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons