Al mercà de i cöri onti…

      7499.mp3

Sora i banchi da le péss
trate lì a boca davèrta
le gramùsa sboconade
de ‘n respiro de trafugo
pöre gent vendude crùe

Le se svòltola, gatèi
ma negùn möve na pàia
par gatàr na resón giusta
da ‘nstradar sti cöri grevi
sul mercà de i s’ciavi növi

Oniun bróa le sò credenze
e ‘l disegna en paradiss
senza posto par qoei doi
sora ‘l taolo de la spesa

Resta ‘l brèghel da ‘n banchét:
metà prèzi a tuti i sióri
se i me svöida le mesèrie

Giuliano

Al mercato dei cuori viscidi

Sopra i banchi del pescivendolo | deposte a bocca aperta | desiderose di una boccata | di un respiro di nascosto | povera gente venduta cruda | si avviluppano come gattini | ma nessuno tenta un gesto | per trovare la giusta ragione | di instradare i cuori spenti | sul mercato degli schiavi | ognuno cuoce i propri pensieri | e disegna un paradiso | senza posto per quei due | sul tavolo degli accordi | resta l’urlo da un bancone | metà prezzo per i signori | se tolgono di mezzo i miserabili

Questo/a opera è pubblicata con una Licenza Creative Commons
Free Cultural Works






Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

 characters available